Hunt now has the opportunity to win, but it's not so easy to become a champion. |
У Ханта есть возможность выиграть, но стать чемпионом не так уж просто. |
It's just a feeling, but occasionally I've found it has a definite bearing on the truth. |
Это просто чувство, но иногда мне кажется это имеет определенное отношение к истине. |
Why not just forget everything but how much we loved each other. |
Почему бы просто не забыть всё, кроме нашей любви друг к другу. |
Cade thought that they did, but he was just being... |
Кейд думал, что они знают, но он просто был... |
I knew it had potential, but the results I'm getting is... |
Я знала, что в ней есть потенциал, но результаты, которые я получаю, просто... |
I don't know about you, but this tension's killing me. |
Не знаю насчет тебя, но меня это напряжение просто убивает. |
It's not really that simple, but... |
Это не так уж просто, но... |
I think like a writer, but I just can't actually write my own words. |
Я думаю, что как писатель, но я просто не могу написать свои собственные слова. |
It appears not only is a meta-human controlling these bees but also increasing their toxicity. |
Кажется, мета-человек не просто контролирует пчёл, но и усиливает их токсичность. |
I guess I should of told you last night but I just couldn't. |
Думаю, мне стоило вам всё рассказать ещё вчера, но я просто не смогла. |
Market forces and random events have conspired against me to make the success of my incubator all but impossible. |
Силы рынка и случайные события сложились против меня, и успех инкубатора просто нереален. |
If our spirits are not free, we are but wood on the bough. |
Если дух наш не свободен, мы просто древесина. |
I know, but it's rude to talk, that's all. |
Знаю, просто некультурно громко говорить. |
No, but I can't accept this gift. |
Нет, просто я не могу принять ваш подарок. |
I'm sorry, my dear, but you needed to be tested. |
Прости, дорогой мой, просто надо было тебя проверить. |
No reason, but I think about Marigold all the time. |
Без причины, просто я постоянно думаю о Мэриголд. |
I'm not laughing, but it's just... |
Я не смеюсь, но просто... |
These girls, they're great, but they can be a little overwhelming. |
Эти девчонки, они хороши, но иногда просто невыносимы. |
Jeannie, this was not easy, but you're in the clear. |
Джинни, это было не просто, но ты чиста. |
I hate to disappoint you, but he was playing you. |
Жаль тебя разочаровывать, но он просто играл с тобой. |
I was going to confront Gideon, but when it came to it I just cried. |
Я хотела всё высказать Гидеону, но когда дошло до дела, я просто расплакалась. |
Okay, liar, but you just backed up a bit when you said that. |
Ладно, лгунья, но вы просто немного приврали, когда сказали это. |
They probably just felt bad for me, but... |
Наверное, просто из сочувствия, но... |
We have a big nothing in common, but still... |
Просто ничего общего, но всё же... |
Now, I know it's loud but everybody's just enjoying... |
Послушай, я знаю, здесь шумно, но все просто веселятся... |