I mean, obviously, I'm lactose intolerant but Shania here begged me for some. |
Я хочу сказать, конечно же, у меня непереносимость лактозы, но Шенайа просто умоляла меня купить немного. |
My mom says that Hackett's just appeasing a vocal minority, but... |
Моя мама говорит что просто успокоение Хэкетта красноречивое меньшинство, но... |
Fine, but this is ridiculous. |
Хорошо, но это просто смешно. |
The drug may be intoxicating, but pure potassium permanganate is just toxic. |
Наркотик может быть опьяняющими, но чистый перманганат калия просто токсичен. |
You say men are chauvinists, but women are prejudiced. |
Вы говорите, что мужчины - шовинисты, но женщины просто необъективны. |
You never intended for anything to happen but you wanted to go on the date just to remember. |
И не думала, что что-то произойдет но ты хотела пойти на свидание просто чтобы вспомнить. |
Now granted, I was just a kid, but I say... |
Сейчас Конечно, я был просто ребенком, Но я говорю... |
Well, they do have food stylists, but that's just good advertising. |
У них есть кулинарный стилист, но это просто реклама. |
I heard flesh ripping, not just being severed, but ripped apart, Catherine. |
Я слышал, как рвали плоть, не просто резали, а разрывали на части, Кэтрин. |
I thought everybody liked me, but I'm just a monster. |
Я думала, что всем нравлюсь, а оказалось, что я просто чудовище. |
So simple, but so original. |
Так просто, но так оригинально. |
The boy had done nothing but love her... maybe even as much as I did. |
Мальчик ни в чем не виноват - он просто любил ее... Может, также страстно, как и я. |
I just wanted to be free but she'll not let me go. |
Я просто хотела быть свободной но она будет не отпускай меня. |
It's chilly in here, but it's downright subzero between you two. |
Здесь прохладно, но между вами двумя просто адово пламя. |
She's great, don't get me wrong, but I just... |
Она замечательная, не пойти меня неправильно, но я просто... |
Higgins says they are criminals, but they are only children. |
Хиггинс говорит, что они преступники, но они просто дети. |
We'd just like to say that this song is for Arthur Stanley, gone but never forgotten. |
Мы просто хотели посвятить эту песню Артуру Стэнли, ушедшему, но не забытому. |
I was just confused, but I missed you very much. |
Я был просто растерян, но я так по тебе скучал. |
You just do, but that isn't everything. |
Просто так уж повелось, но это еще не все. |
It was a mess, but I'm here. |
Это была просто катастрофа, но я здесь. |
I love Wade, but until yesterday, he was just a long disty. |
Я люблю Вейда, но до вчерашнего дня он был просто возлюбленным далеко-далеко. |
Clarke, I appreciate your point of view, but it's not that simple. |
Кларк, я дорожу твоим мнением, но все не так просто. |
I would love to, but I just... |
Я бы с радостью. но я просто... |
You kind of just reworded my joke, but... |
Ты просто повторила мою шутку, но... |
I wish I could, but sometimes it just gets to me. |
Я бы хотел, но иногда это просто достает меня. |