| Playing piano just for fun is really enjoyable, but lessons are a lot of work. | Просто играть на фортепиано - это развлечение, но уроки - это тяжёлый труд. |
| I know it's shabbat, but she insisted that you come. | Я понимаю, что шаббат, но просто она настаивала, чтобы вы пришли. |
| You just choose to deny the fact, but there's still time. | Ты просто решил отрицать этот факт, но еще есть время. |
| No problem, dude. I'm just trying to record a song here, but... | Без проблем, чувак.Я здесь просто пытаюсь записать песню, но... |
| I know you're upset, but this didn't just happen to you, Mary. | Я знаю, ты расстроена, но это не просто случилось с тобой, Мэри. |
| She loves her daughters, but she adores her dogs. | Она любит своих дочерей, а собак... ну просто обожает. |
| Obviously, as these examples suggest, "new" does not necessarily mean better, but simply different and more modern. | Безусловно, как демонстрируют эти примеры, «новое» не обязательно означает лучшее, а просто нечто отличное от прежнего и более современное. |
| Democracy was not just preached but practised, and it could build on German traditions. | Демократию не просто проповедовали, а осуществляли на практике, и она строилась на немецких традициях. |
| Unlike the Chinese, the Russians do not create economic wealth, but merely exploit their energy and mineral resources. | В отличие от китайцев, русские не создают экономическое богатство, а просто используют свою энергию и полезные ископаемые. |
| Not quickly, but I'm stoppin'. | Это просто быстро, и точка. |
| I'm sorry, but no one will talk to me. | Извини. Просто никто не разговаривает со мной. |
| I mean, CAA is incredibly rare, but that could be just a coincidence. | Я имею в виду, ЦАА очень редкое заболевание, но это может быть просто совпадением. |
| Well, it's just malicious gossip but... | Ну, это просто злословные слухи, но... |
| In this one I'm just using the interspecies molecule, but the logic is exactly the same. | Здесь я просто использую межвидовую молекулу, но логика точно такая же. |
| I'm actually just an engineer, but he loves to say that. | Я просто инженер, но он любит всем так говорить. |
| Could have just taken him, but out of respect, I invited him to join me. | Могли бы просто схватить, но из уважения я пригласил его присоединиться ко мне. |
| Well, petechial hemorrhaging suggests that she choked on dessert, but that's not your typical chocolate. | Ну, петехиальные кровоизлияния говорят, что она подавилась десертом, но это не просто шоколад. |
| You are tough, but you have this vulnerability about you that is just incredible. | Ты сильная, но при этом в тебе есть ранимость, это просто удивительно. |
| With such small audiences, they are all but irrelevant. | При такой маленькой аудитории они просто бесполезны. |
| And they can keep not only their private faith but practice it publicly. | И они не просто могут сохранить свою частную веру, но и открыто исповедовать ее. |
| Humans are perfectly capable of it, but are not necessarily willing. | Люди вполне способны на это, но они не будут делать это просто так. |
| Not just bad, but the worst book ever written. | Не просто плохой, но наихудшей. |
| Couldn't do it by conventional genetics, but just scanning it we began to find genes for autism. | Обычной генетикой этого сделать нельзя, но, просто сканируя мы начали находить гены аутизма. |
| Not just good, but great. | Не просто хорошие, а великие. |
| She misunderstood the look in my eyes, but that's all been straightened out. | Я просто смотрел ей в глаза, а потом все прояснилось. |