Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
We call it plasma, but whatever the Klingon designation, it is merely ionized gas. Мы называем его плазмой, Но это просто ионизированный газ.
That's right, he's preparing but not working. Да уж, он просто балду гоняет, а не работает.
Pancakes, but she just can not drink. Блин, да она пить просто не умеет.
She just fell asleep, but that's not important. Она просто уснула, это не важно.
I bribe people all the time, but I changed my mind. Я все время всех подкупаю. Я просто передумал.
I understand what you mean, but I like pie. Я поняла тебя, просто люблю пирог.
Don't ask me why but just do me a favor. Ничего не спрашивай, просто сделай мне это одолжение...
I sometimes used to doubt whether they were anything but dreams. Иногда я думала, это просто мечты.
I am but a physician - there are limits to my knowledge. Я просто лекарь, у моих знаний есть предел...
Scratches, not just one, but many over time. Царапины, не просто одна, но много с разного времени.
Listen, that trip was unbelievable, but since we're going back to L.A. and the campaign... Слушай, путешествие было просто потрясающим, но когда мы вернемся в Лос-Анжелес, к нашей кампании...
One might even say... that it is not only excellent... but also very friendly. Можно сказать... что он не просто замечательный... но и очень дружный.
It wasn't easy, but we waited, because we were strong. Это было не просто, но мы ждали, потому что были сильны.
I'm sorry, son, but our guidance just isn't enough anymore. Мне жаль, сын, но наших наставлений просто больше недостаточно.
Thank you for letting me audition, but I just can't. Спасибо, что позволили мне прослушиваться, но я... я просто не могу.
I tried, but he just took it. Я пытался, но он просто взял его.
I hate to ruin the surprise, but you just... Ненавижу портить сюрпризы, но Вы просто...
Forgive me for prying, but there seemed to be more going on than just our client's protection. Простите меня за любопытство, но здесь что то большее, чем просто защита нашего клиента.
Okay, everybody likes money, but somehow it just don't seem like him. Ну даЮ все любят деньги, Но это просто не похоже на него.
I like school, too, but I just can't be here today. Мне тоже нравится школа, но мне просто не хочется сегодня здесь быть.
Not just face him... but I can even defeat him. И не просто встретиться с ним,... но и одержать над ним верх.
Now this is an informal gathering so we will not adhere to strict parliamentary rule, but if you could just raise your hands... Итак, это неформальное собрание поэтому мы не будем придерживаться строгих парламентских правил, но если возможно, просто поднимайте руки...
I'm supposed to exude confidence to clients, but I just can't. Я должен был вносить доверие клиентам, но я просто не могу.
He's supposed to be on duty, but he disappears sometimes. Он должен быть на смене, но иногда он просто исчезает.
No, not a simple clone, but hybrid humans with carefully selected genes. Хитоми: Нет, не просто клоны, Хитоми: а искусственные люди с тщательно отобранными генами.