We call it plasma, but whatever the Klingon designation, it is merely ionized gas. |
Мы называем его плазмой, Но это просто ионизированный газ. |
That's right, he's preparing but not working. |
Да уж, он просто балду гоняет, а не работает. |
Pancakes, but she just can not drink. |
Блин, да она пить просто не умеет. |
She just fell asleep, but that's not important. |
Она просто уснула, это не важно. |
I bribe people all the time, but I changed my mind. |
Я все время всех подкупаю. Я просто передумал. |
I understand what you mean, but I like pie. |
Я поняла тебя, просто люблю пирог. |
Don't ask me why but just do me a favor. |
Ничего не спрашивай, просто сделай мне это одолжение... |
I sometimes used to doubt whether they were anything but dreams. |
Иногда я думала, это просто мечты. |
I am but a physician - there are limits to my knowledge. |
Я просто лекарь, у моих знаний есть предел... |
Scratches, not just one, but many over time. |
Царапины, не просто одна, но много с разного времени. |
Listen, that trip was unbelievable, but since we're going back to L.A. and the campaign... |
Слушай, путешествие было просто потрясающим, но когда мы вернемся в Лос-Анжелес, к нашей кампании... |
One might even say... that it is not only excellent... but also very friendly. |
Можно сказать... что он не просто замечательный... но и очень дружный. |
It wasn't easy, but we waited, because we were strong. |
Это было не просто, но мы ждали, потому что были сильны. |
I'm sorry, son, but our guidance just isn't enough anymore. |
Мне жаль, сын, но наших наставлений просто больше недостаточно. |
Thank you for letting me audition, but I just can't. |
Спасибо, что позволили мне прослушиваться, но я... я просто не могу. |
I tried, but he just took it. |
Я пытался, но он просто взял его. |
I hate to ruin the surprise, but you just... |
Ненавижу портить сюрпризы, но Вы просто... |
Forgive me for prying, but there seemed to be more going on than just our client's protection. |
Простите меня за любопытство, но здесь что то большее, чем просто защита нашего клиента. |
Okay, everybody likes money, but somehow it just don't seem like him. |
Ну даЮ все любят деньги, Но это просто не похоже на него. |
I like school, too, but I just can't be here today. |
Мне тоже нравится школа, но мне просто не хочется сегодня здесь быть. |
Not just face him... but I can even defeat him. |
И не просто встретиться с ним,... но и одержать над ним верх. |
Now this is an informal gathering so we will not adhere to strict parliamentary rule, but if you could just raise your hands... |
Итак, это неформальное собрание поэтому мы не будем придерживаться строгих парламентских правил, но если возможно, просто поднимайте руки... |
I'm supposed to exude confidence to clients, but I just can't. |
Я должен был вносить доверие клиентам, но я просто не могу. |
He's supposed to be on duty, but he disappears sometimes. |
Он должен быть на смене, но иногда он просто исчезает. |
No, not a simple clone, but hybrid humans with carefully selected genes. |
Хитоми: Нет, не просто клоны, Хитоми: а искусственные люди с тщательно отобранными генами. |