Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
I don't regret that decision, but I didn't know all of you then, and Voyager was just a starship. Я не сожалею об этом решении, но тогда я не знала всех вас, а "Вояджер" был просто звездолетом.
You want not to hear, but your father is more than a little confused. Ты вряд ли со мной согласишься, но твой отец не просто растерян из-за переезда.
Shucks, I'm just kidding around, but my Stan Smith is dead-on. Д аладно, я просто дурачусь, но моя версия Стэна Смита просто улёт.
He was supposed to take a couple months off, but then he met somebody, married her, settled.down here. Он хотел просто отдохнуть пару месяцев, но потом кого-то встретил, женился и обосновался здесь.
We thought his life was in danger, but it turns out, he just staged the whole thing. Мы думали, что его жизнь была в опасности, но оказалось, что он все это просто инсценировал.
She pushes me away then, but I know she's getting goose pimples. Она меня отталкивает, но я знаю, что от этого у нее просто гусиная кожа.
I know it probably seems like I'm just jumping from idea to idea, but this one truly does feel like the best. Я знаю, это наверное выглядит так, как будто я просто перескакиваю от идеи к идее, но эта вправду кажется мне лучшей.
No, I tried but the lines were insane, so I just bought the poster. Нет, я пыталась, но линии были безумными, и я просто купила постер.
I mean, it is bad but we already knew that. Просто, это ужасно, но мы уже знали это.
No offense, but can you just get the eight-ball? Без обид, но не мог бы ты просто продать нам четвертушку?
Roman Azarof and Taras Yudin work at a trucking company in Anacostia, but really it's just a front for the Russian mob. Роман Азаров и Тарас Юдин, работают в грузовых перевозках в Анакостии, но на самом деле это просто прикрытие для русских.
Yes, but just... say I was called to the White House. Да, только... скажи просто, что меня вызвали в Белый дом.
Not your Down syndrome kid but your kid. Не твой ребенок с Синдромом Дауна, а просто твой ребенок.
Most people just looking at that wouldn't know - that it's worth over 7 grand, but I do. Многие люди, просто смотря на это, не знали бы, что она стоит больше 7 тысяч, но я знаю.
So not merely treason, but suicidal treason. Это не просто измена, а самоубийственная измена.
I don't know, it's a shot in the dark, but maybe it has something to do with Harris. Не знаю, это просто догадка, но возможно есть какая-то связь с Харрисом.
At first I thought that he was joking, but then he got into my car and... Сначала я подумала, что он просто шутит, но потом он сел ко мне в машину и...
I'm sorry to burden you with this, but I just couldn't keep it to myself anymore. Прости, что обременяю тебя этим знанием, но я просто больше не могу держать это в себе.
I am only your sister, of course, but I've got me feelings, you know. Я просто твоя сестра, но и у меня есть чувства.
I usually sneak into a motel and fill a garbage bag, but you can have whoever you hire just buy it. Я обычно прокрадываюсь в мотель и набираю мешок льда у них, но ты можешь просто поручить кому-то покупать его.
I can see how that could get awkward, but my party is more important, so just ask him. Я понимаю, что тебе будет неловко, но мой ужин важнее, так что просто пригласи его.
Even in boarding school, I was good at sniffing out reporters but you played the "just a friendly conversation" card very well. Даже в школе-интернате я хорошо распознавал репортеров но вы сыграли в "просто дружественная беседа" слишком хорошо.
I know it's going to take more than just words, but... Somehow, i... I'll find a way. Я знаю, что для этого нужно нечто большее, чем просто слова, но... я найду какой-нибудь способ.
When you're living together with someone, your partner can remove it but I'm alone. Когда люди живут парами, это просто, они могут друг друга удовлетворить, но я живу один.
It may sound so simple to you, but I just kept saying to myself, "get him to 18". Звучит просто, но я все время себе повторял "вырасти его до 18".