Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
But it has to be an analysis not just of the swamp into which we are sending our peacekeeping operation but of the causes of the problem. Однако это должен быть не просто анализ того «болота», в которое мы направляем нашу миротворческую операцию, а тех причин, которые привели к созданию данной проблемы.
But, you know, but if you don't like schedules I can just forget about it all. Но если тебе не нравится жить по расписанию, то мы просто забудем о нем.
But, but I got in a bar fight. Но это же просто драка в баре.
The Secretary-General should continue his efforts not only to implement the technical aspects of Umoja, but also to ensure that all parts of the Organization understood that it was not simply an information technology project, but rather a business transformation project. Генеральному секретарю следует и далее прилагать усилия не только для реализации технических аспектов проекта «Умоджа», но и для обеспечения того, чтобы все подразделения Организации понимали, что это не просто проект в области информационной технологии, а скорее проект в области реорганизации практической деятельности.
I mean, but I didn't want to say anything before, but it's like we've reached this point now Просто я раньше не хотел говорить, но думаю, мы добрались до той точки,
I'm sorry I didn't call you, but... but I was just so embarrassed. Прости, что не звонил тебе, просто... просто я был сбит с толку.
My mom tried, but... but my dad, he was this... he was a psycho ex-Marine Vietnam vet. Моя мама пыталась, но... но мой папа, он был... он был просто психованный ветеран Вьетнама.
I don't know if he... he did something or saw something just lost his way, but... but he broke. Не знаю, сделал ли он что-то, или что-то увидел или просто потерял свой путь, но он сломался.
Okay, but we said goodbye last night and as I told your mother, I will think about the possibility of you staying with us, but I just don't know. Хорошо, но мы попрощались прошлой ночью и как я сказала твоей маме, я подумаю о возможности того, чтобы ты остался с нами, но я просто не знаю.
Usually, I just... Light a candle and ask the spirits to make sure my boys don't end up in jail or... Knock somebody up, but, but so far, that's worked out okay. Обычно я просто... зажигаю свечу и прошу духов помочь моим мальчикам не закончить жизнь в тюрьме или... не обрюхатить кого-нибудь, но, но до сих пор это работало.
We know Betty, but they don't know Betty and we may not care about who she is or what she's done but it just doesn't sound that good. Мы знаем, Бетти, но они не знают, Бетти и нам не важно кто она, и что она делала, но это просто не звучит так хорошо.
I propose to you today that apathy as we think we know it doesn't actually exist, but rather, that people do care, but that we live in a world that actively discourages engagement by constantly putting obstacles and barriers in our way. Я предлагаю вам сегодня задуматься о том, что апатия, в нашем понимании, на самом деле не существует, и, напротив, людям не все равно, просто мы живем в мире, который активно противостоит участию, постоянно ставя препятствия и барьеры на нашем пути.
I don't know if this is coming across in the images you're seeing at home, but the sensation of being in a car but on the railway is just the maddest thing I've ever seen out of the window. Я не знаю, понятно ли это когда вы смотрите это дома но ощущение от того, что ты находишься в автомобиле, но на рельсах - просто самая безумная вещь, которую я когда-либо видел через окно.
That is why armed separatism is not a mere term, but rather is a criminal activity; that represents not only a "local problem", but rather a problem for all Europe. Именно поэтому вооруженный сепаратизм является не просто термином, а преступной деятельностью; не только нашей «частной проблемой», но, скорее, проблемой для всей Европы.
The Danish Police wanted to stop using the term sýslumaur, but it was not so simple, because the sýslumenn did not only have police tasks to perform but also tasks for the Faroese government, the Sorinskrivarin (judge) and Rigsombudmann. Датская полиция хотела отказаться от использования термина «сислюмадюр», но это было не так просто, потому что сислюмадюры исполняли задания не только полиции, но и Фарерского правительства, судей и датских верховных комиссионеров.
The Great Depression had curtailed demand for such extravagance as a "flying yacht", but Douglas managed to interest the United States Coast Guard who not only bought the Sinbad, but 12 Dolphins. Sinbad не нашёл рынка из-за Великой депрессии, однако Дональд Дуглас смог заинтересовать Береговую охрану США, которая в итоге купила не просто Sinbad, а 12 экземпляров самолета Dolphin.
They try to reconcile their children, but everyone does it in their own way, as a result of which matchmakers do not just quarrel with children, but also bring the family to the brink of divorce. Они стараются помирить своих детей, но каждый делает это по-своему, в результате чего сваты не просто ссорятся с детьми, но и доводят семью до грани развода.
It's just a number that follows me around, but, numerologically, apparently I'm a number six or a three or something, but it's all part of nine. Это число просто преследует меня повсюду, однако, нумерологически, я, очевидно, номер шесть или три, или что-то подобное, но всё это - части девятки».
I'm very sorry, Gaston, but... but I just don't deserve you! Извини, Гастон, но... я просто не достойна тебя.
You laugh, Jeff, but the people were wonderful, you know, not just the actors, but the crew, everyone. Вот ты смеешься, Джеф, но люди там просто чудесные, понимаешь, не только актеры, но и съемочная группа, все.
I pushed him, but it was me, but... maybe it was just a dream. Я толкнул его, но это был я, но... может, это был просто сон.
Ireland's approach to poverty reduction and basic human needs concentrates not just on the least developed countries but on poor regions within those countries, with an emphasis not only on consumption needs of poor people but also on their productive potential. Подход Ирландии к деятельности по сокращению масштабов бедности и удовлетворению основных потребностей людей сосредоточен не просто на наименее развитых странах, а на бедствующих регионах в этих странах с акцентом не только на потребности малоимущих в сфере потребления, но и на развитии их продуктивного потенциала.
No, I know, but this patient, she's a new mom, and it's a really sad story, actually, but I was wondering if you could do a quick consult... Нет, я-я знаю, но этот пациент, она - молодая мама, и это действительно грустная история, вообще-то, и я просто подумала, может быть, вы дадите быструю консультацию...
Yes, I saw it, but I... but I just try not to think about it. Да, я его видел, но я... но я просто пытаюсь не думать об этом.
I wanted just to slip into a registry office one morning and get the thing over with a couple of char women as witnesses, but nothing else would do but Rex had to have bridesmaids and orange blossoms and the Wedding March. Я была за то, чтобы просто зайти в одно прекрасное утро в бюро регистрации и покончить с этим делом, пригласив двух прохожих в свидетели, но Рексу во что бы то ни стало нужны были подружки, и флердоранж, и "Свадебный марш".