Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
There wasn't a team of unsubs, but one sadist copying the behavior of another. Здесь работала не команда, просто один садист копировал манеру другого.
Yes... but this bed is that you will have cost a kidney. Да нет... просто эта кровать наверное дорого вам обошлась.
I've been nothing but a player for you guys. Я был просто пешкой для вас, ребята.
I love my car, but it's just a car. Я люблю свою машину, но это просто машина.
Just messing around, but still. Он просто тут ошивается, но...
There was an explosion, but it was just a warning. Был взрыв, но это было просто предупреждением.
I had to shoot a few officers, but they're just flesh wounds. Пришлось выстрелить в нескольких офицеров, но у них просто царапины.
Sometimes, you just don't get the job, but... Иногда, ты просто не получаешь работу, но...
No, but when we came in to Mexico, they just waved us through. Нет, но когда мы въезжали в Мексику, они просто махнули нам.
It may feel like your life has ended, but it's just... got more interesting. Поначалу может казаться, что твоя жизнь закончилась, но она просто... стала более интересной.
Not just your best man, but your wife's lover as well. Не просто ваш свидетель, но еще и любовник вашей жены.
I know we had a fight, but that's just a milestone. Я знаю, что мы поссорились, но это просто контрольная точка.
I don't know, but just closed up. Не знаю, но Мэтти... он просто закрылся от нас.
You don't have to tell me, but I like to know my clients. Можешь не говорить, но мне просто нравится знать моих клиентов.
I have friends and family, but it's not always easy. У меня есть друзья и родные, но всё не так просто.
Well, maybe one day, but now it's just history. Ну, может быть однажды, но сейчас это просто история.
I'm grateful for the concern but I just... Я благодарю за беспокойство, но я просто...
Maybe, but we can't take that chance. Может быть, у нас просто нет времени это проверять.
The legend tells that Mara was not destroyed by the founders of the Federation, but only banished. Легенда гласит, что Мара не была уничтожена основателями Федерации, - а просто скрылась.
Man is brought into trouble not as man, but as sinful man, who was in transgression. Человека настигает несчастье но не просто человека, а грешника, который совершил проступок.
No, nowhere, but your brother's a little intimidating. Да никуда, просто твой брат меня немного пугает.
She's not hurt. but we must get her warm. Она не ушиблась, просто ей нужно тепло.
No, but I've never done it before. Нет, просто мне не приходилось никогда.
No, it's not getting even but I just... Я не хотела поквитаться, просто...
Your friend in Sick Bay is nothing but a drain on resources. А ваш приятель в медотсеке - никто, просто нахлебник.