I know this is a terrible question, but just say yes or no. |
Я знаю, это ужасный вопрос, но ты просто ответь да или нет. |
I knew the whole thing was crazy, but I really liked Daniel. |
Я знала, что всё это просто безумие, но мне очень нравился Дэниэл. |
I called for no reason, but I heard your voice. |
Я позвонил просто так, но я ведь услышал вас. |
Well, it may sound mean, but I'm just trying to help you evolve. |
Это могло прозвучать неприятно, но я просто хочу помочь тебе развиться. |
Don't just see it, but feel it. |
Не просто увидеть, но прочувствовать. |
Sorry, man, but this is really just a job. |
Извини, но другой работы здесь просто нет. |
He commands not just a spaceship, proconsul, but a starship. |
Он командует не просто кораблем, а звездолетом, проконсул. |
And I'd never seen her before, but she... just started... laughing. |
Раньше её не встречал, а она... просто начала... смеяться. |
In other kitchens, I'm eye candy, but chef made me his equal. |
В кухнях у других я просто как украшение, а шеф сделал меня своей ровней. |
Well, it doesn't prove anything, but it just increases the probability that her attacker lives locally. |
Ну, это ничего не доказывает, это просто повышает вероятность того, что напавший живёт неподалёку. |
That's a normal-sized cigar, I think, but she's just a very small woman. |
Сигара нормального размера, просто это очень маленькая женщина. |
That happened once, but no, this is just how I grow facial hair. |
Однажды, так и было, но сейчас я просто отращиваю волосы на лице. |
I admit using those trackers... but I was just doing my job |
Я признаю, что использовал те маячки, но я просто выполнял свою работу. |
We just aren't together anymore, and that's sad but also right. |
Просто мы больше не вместе, и это грустно, но также и правильно. |
I mean, he fit the general description, but he could have been a boyfriend. |
Он, правда, соответствовал общему описанию, но вполне мог быть просто парнем. |
No, I'm just trying to be compassionate, but... I'll hold my tongue. |
Нет, я просто пытаюсь проявить сочувствие, но... я попридержу свой язык. |
Yes, but I just want to be clear. |
Да, но я просто хочу прояснить. |
I love dogs, but I hate you. |
Я люблю собак, но вот тебя просто ненавижу. |
They just don't understand yet, but they'll catch on. Believe me. |
Они просто не понимают ещё, но они поймут. |
Thanks, but I'm just your waiter tonight. |
Спасибо, но сегодня я просто официант. |
Thought maybe it was pneumonia but seems like it was just a bad cold. |
Думали, что это могла быть пневмония, но, кажется, это была просто скверная простуда. |
I did my best, but he's too fantastic. |
Я делал все, что мог, но он просто невероятен. |
I mean... most of them ended in horrible failure, but we won today. |
Ведь... в основном они заканчивались просто кошмарно, но сегодня мы победили. |
I don't know how much, but, Dougie, just think. |
Не знаю, сколько, но, Даги, просто подумай. |
Our only problem is getting a key, but I got a plan. |
Нам просто нужно достать ключ, но у мёня ужё ёсть план. |