And it was weird for a while but now, things are just fine. |
Сначала было немного неловко но сейчас всё просто замечательно. |
My name isn't Albert Vandenbosh but Fénimore Eugene Triboulet and I'm an attaché at the Belgian Embassy. |
Просто я не Альбер Ванденбош. Меня зовут Фенимор Эжен Трибуле, и я служу атташе в посольстве Бельгии. |
Sorry about the wait, but it is mega-jammed in here. |
Извините за ожидание, но там просто завал. |
He snapped at our grandson once, but I think he's just misunderstood. |
Однажды он сорвался на внука, но, думаю, это было просто недопонимание. |
I know I broke my own rules and got personal but I just thought in this instance... |
Я знаю, что я нарушила собственные правила и получил личное, но я просто подумал, что в этом экземпляре... |
I'd offer you a drink, but let's just assume we had one. |
Я бы предложил вам выпить, но давайте просто предположим, что мы опрокинули по одной. |
I don't want to sound insensitive, but we could just put her out in the hall. |
Не хочу показаться бесчувственным но мы могли бы просто вынести её в коридор. |
I know, honey, but just... |
Я знаю, сладкая, но просто... |
Well, that one is pretty but I just love this fabric. |
Ну, этот симпатичный но мне просто нравится эта ткань. |
It's a show, but we're just dancing. |
Это шоу, но мы просто танцуем. |
Just be yourself but not too much. |
Просто будь собой но не слишком. |
You're just scared, but that'll pass. |
Ты просто напуган, это пройдёт. |
Not just okay, but good. |
Не просто неплохим, а отличным. |
Those glasses you found in Phil Byrnes' place are nothing but window pane. |
Очки, которые вы нашли в комнате Фила Бернса - просто для красоты, в них оконное стекло. |
I mean, it is her home phone number, but... |
Просто, это её домашний номер телефона... |
You might not love this one, but just hear me out. |
Может он тебе и не понравится, просто послушай. |
Listen, nothing personal, but there's too much you... haven't thought of. |
Ничего личного, просто это ты много о чем не подумал. |
Prom is nothing but a huge party full of smiling, dancing people enjoying themselves. |
Выпускной - это просто большая вечеринка, полная улыбающихся и танцующих людей, получающих от этого удовольствие. |
You know the results but you can't tell me. |
Вы уже видели снимки, просто не хотите говорить. |
I will win, okay, but there's something strange going on here. |
И я выиграю, просто это как-то странно... |
It was strictly platonic, but he felt threatened by it. |
Мы просто дружили, но Генри чувствовал угрозу. |
I don't want to oversell this guy, okay, but he's everything. |
Не хочу его перехвалить, но он просто вообще. |
I'm not a gambler, but it's amazing how prison makes you one. |
Я не игрок, но просто поразительно, как тюрьма в него превращает. |
I don't mean to sound braggy, but I'm amazing. |
Не хочу себя нахваливать, но я просто чудо. |
No, but it was so obvious. |
Нет, но это было просто очевидно. |