| And it was weird for a while but now, things are just fine. | Сначала было немного неловко но сейчас всё просто замечательно. |
| My name isn't Albert Vandenbosh but Fénimore Eugene Triboulet and I'm an attaché at the Belgian Embassy. | Просто я не Альбер Ванденбош. Меня зовут Фенимор Эжен Трибуле, и я служу атташе в посольстве Бельгии. |
| Sorry about the wait, but it is mega-jammed in here. | Извините за ожидание, но там просто завал. |
| He snapped at our grandson once, but I think he's just misunderstood. | Однажды он сорвался на внука, но, думаю, это было просто недопонимание. |
| I know I broke my own rules and got personal but I just thought in this instance... | Я знаю, что я нарушила собственные правила и получил личное, но я просто подумал, что в этом экземпляре... |
| I'd offer you a drink, but let's just assume we had one. | Я бы предложил вам выпить, но давайте просто предположим, что мы опрокинули по одной. |
| I don't want to sound insensitive, but we could just put her out in the hall. | Не хочу показаться бесчувственным но мы могли бы просто вынести её в коридор. |
| I know, honey, but just... | Я знаю, сладкая, но просто... |
| Well, that one is pretty but I just love this fabric. | Ну, этот симпатичный но мне просто нравится эта ткань. |
| It's a show, but we're just dancing. | Это шоу, но мы просто танцуем. |
| Just be yourself but not too much. | Просто будь собой но не слишком. |
| You're just scared, but that'll pass. | Ты просто напуган, это пройдёт. |
| Not just okay, but good. | Не просто неплохим, а отличным. |
| Those glasses you found in Phil Byrnes' place are nothing but window pane. | Очки, которые вы нашли в комнате Фила Бернса - просто для красоты, в них оконное стекло. |
| I mean, it is her home phone number, but... | Просто, это её домашний номер телефона... |
| You might not love this one, but just hear me out. | Может он тебе и не понравится, просто послушай. |
| Listen, nothing personal, but there's too much you... haven't thought of. | Ничего личного, просто это ты много о чем не подумал. |
| Prom is nothing but a huge party full of smiling, dancing people enjoying themselves. | Выпускной - это просто большая вечеринка, полная улыбающихся и танцующих людей, получающих от этого удовольствие. |
| You know the results but you can't tell me. | Вы уже видели снимки, просто не хотите говорить. |
| I will win, okay, but there's something strange going on here. | И я выиграю, просто это как-то странно... |
| It was strictly platonic, but he felt threatened by it. | Мы просто дружили, но Генри чувствовал угрозу. |
| I don't want to oversell this guy, okay, but he's everything. | Не хочу его перехвалить, но он просто вообще. |
| I'm not a gambler, but it's amazing how prison makes you one. | Я не игрок, но просто поразительно, как тюрьма в него превращает. |
| I don't mean to sound braggy, but I'm amazing. | Не хочу себя нахваливать, но я просто чудо. |
| No, but it was so obvious. | Нет, но это было просто очевидно. |