Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
And it was weird for a while but now, things are just fine. Сначала было немного неловко но сейчас всё просто замечательно.
My name isn't Albert Vandenbosh but Fénimore Eugene Triboulet and I'm an attaché at the Belgian Embassy. Просто я не Альбер Ванденбош. Меня зовут Фенимор Эжен Трибуле, и я служу атташе в посольстве Бельгии.
Sorry about the wait, but it is mega-jammed in here. Извините за ожидание, но там просто завал.
He snapped at our grandson once, but I think he's just misunderstood. Однажды он сорвался на внука, но, думаю, это было просто недопонимание.
I know I broke my own rules and got personal but I just thought in this instance... Я знаю, что я нарушила собственные правила и получил личное, но я просто подумал, что в этом экземпляре...
I'd offer you a drink, but let's just assume we had one. Я бы предложил вам выпить, но давайте просто предположим, что мы опрокинули по одной.
I don't want to sound insensitive, but we could just put her out in the hall. Не хочу показаться бесчувственным но мы могли бы просто вынести её в коридор.
I know, honey, but just... Я знаю, сладкая, но просто...
Well, that one is pretty but I just love this fabric. Ну, этот симпатичный но мне просто нравится эта ткань.
It's a show, but we're just dancing. Это шоу, но мы просто танцуем.
Just be yourself but not too much. Просто будь собой но не слишком.
You're just scared, but that'll pass. Ты просто напуган, это пройдёт.
Not just okay, but good. Не просто неплохим, а отличным.
Those glasses you found in Phil Byrnes' place are nothing but window pane. Очки, которые вы нашли в комнате Фила Бернса - просто для красоты, в них оконное стекло.
I mean, it is her home phone number, but... Просто, это её домашний номер телефона...
You might not love this one, but just hear me out. Может он тебе и не понравится, просто послушай.
Listen, nothing personal, but there's too much you... haven't thought of. Ничего личного, просто это ты много о чем не подумал.
Prom is nothing but a huge party full of smiling, dancing people enjoying themselves. Выпускной - это просто большая вечеринка, полная улыбающихся и танцующих людей, получающих от этого удовольствие.
You know the results but you can't tell me. Вы уже видели снимки, просто не хотите говорить.
I will win, okay, but there's something strange going on here. И я выиграю, просто это как-то странно...
It was strictly platonic, but he felt threatened by it. Мы просто дружили, но Генри чувствовал угрозу.
I don't want to oversell this guy, okay, but he's everything. Не хочу его перехвалить, но он просто вообще.
I'm not a gambler, but it's amazing how prison makes you one. Я не игрок, но просто поразительно, как тюрьма в него превращает.
I don't mean to sound braggy, but I'm amazing. Не хочу себя нахваливать, но я просто чудо.
No, but it was so obvious. Нет, но это было просто очевидно.