Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
Okay, he didn't do it for free, but... Хорошо, он не делал этого просто так, но...
I'm okay to make the coffee, but we need water. Ладно, я сам сварю кофе, но без воды это не так просто.
That's a tempting offer but I'll just put these in some water. Это заманчивое предложение, но я просто поставлю цветы в воду.
You could've just said no, but you went the extra mile. Вы могли просто сказать нет, но проехали лишнюю милю.
Things aren't easy, but they can still be good. Это не так просто, но всё может быть хорошо.
Honestly, I was just worried about you, but if you're okay... Честно, я просто за тебя волновался, но если ты в порядке...
We just wanted to have some fun during our lunch hour, but you had to start bullying everyone. Мы просто хотели немного поразвлечься в обеденный перерыв, но вы начали задирать всех.
I just don't have to like it, but I understand. Просто мне это не должно нравиться, но я понимаю.
The girls are all right, but they're just girls. Девочки очень клевые, но это просто девочки.
He's just a lawyer, but somebody has to push the paper around for us creative types. Он просто адвокат, но кому-то приходится перекладывать бумажки с места на место для нас, творческих личностей.
Thanks, but seriously, it was crazy tonight. Спасибо, но серьезно, сегодня тут просто дурдом.
You know, this is just an instinct, but I think there was a third man. Знаете, это просто интуиция, но мне кажется, что там был третий человек.
I wish I could just keep it from them until I'm hired, but... Я просто надеялась, что смогу это скрыть от них до тех пор, пока меня наймут, но...
She just fell asleep, but that's not important. Просто заснула, но дело не в этом.
I'm sorry I didn't tell you sooner... but we just started seeing each other a few weeks ago. Извини, что не сказал тебе раньше, мы просто начали встречаться только пару недель назад.
Apologies, but I felt this was news that affected us all. Простите, просто мне подумалось, что эта новость может затронуть всех нас.
Okay, I know, but it just hurts, Mitchell. Я понимаю, просто это больно, Митчелл.
It's not that simple, but it's the same principle. Не настолько просто, но принцип тот же.
Okay, but we just can't work together. Хорошо, но мы просто не можем работать вместе.
I'm trying to be here for you, but it's not easy. Я пытаюсь поддержать тебя, но это не так просто.
I still don't know if I deserve this, but thank you. Я просто не знаю, заслужил ли я это, но все равно, спасибо тебе.
My brain is broken, but you just need to eat something. У меня не всё в порядке с мозгами, но ты-то должна просто что-нибудь поесть.
They're just confirming the family are willing to donate them, but in all likelihood they are. Они просто подтверждаю семьи готовы пожертвовать им, но в всей вероятности они являются.
You know... but now it's coming out, and it's just too much to shove away. Вы знаете... но теперь он выходит, и это просто слишком много, чтобы засунуть подальше.
! I understand, sir, but that is simply our policy. Я понимаю, сэр, но просто у нас такие правила.