He all but threw it in my face. |
Он просто бросил это мне в лицо. |
Don't want to bore you, but I'm still waiting for a journalist. |
Не хотела мешать тебе, просто ждала одного журналиста. |
We won't be no trouble, but you have to take me to see your mum. |
Не будет никаких проблем, просто дай мне увидеться с твоей мамой. |
Wesley did everything but stalk her. |
Уэсли просто проходу ей не давал. |
I know, but that song's kind of catchy. |
Знаю, просто песня была забавная. |
No, but I've never been in one. |
Нет, просто я там никогда не была. |
They were in financial trouble a few years ago, like Pawnee was, but their government just kept borrowing money. |
У них были финансовые проблемы несколько лет назад, как и у Пауни, но их правление просто продолжало занимать деньги. |
I think it looks fantastic but there are some odd things about it. |
Думаю выглядит она просто фантастически, но есть несколько странных вещей. |
Of course sir, but little Michael here would love to see a real locomotive. |
Конечно, сэр, но маленький Михаэль ну просто очень хочет посмотреть на настоящий тепловоз. |
And I was calling his name but he just stared back. |
И я звала его по имени, но он просто оглянулся. |
You would say that, your jobs depend on it being complex, but it's simple. |
Вы хотите сказать, что ваша работа заключается в сложности, но это просто. |
I can see that you're upset, but let's just sit down and talk about it. |
Я вижу, что вы расстроены, но давайте просто присядем и поговорим об этом. |
Yes, but I was just, you know... |
Ну, знаете, я просто... |
I thought it was only a legend, but the sprunjer never lies. |
Я думал это были просто легенды, но спранджер никогда не врет. |
I understand, but legally, I can't just open the door. |
Я понимаю, но по правилам, я не могя просто открыть дверь. |
They claim to be ideologically driven, but I think they're just a bunch of thugs and peasants. |
Они говорят об идеологии, но я думаю, что они просто куча головорезов и крестьян. |
I tried not to, but... I couldn't stop myself from seeing Francesca. |
Я боролся с собой, но просто не мог запретить себе видеться с Франческой. |
I'd like to believe I'm not, but I just... |
Хотелось бы верить, что нет, но я просто... |
It's nothing but secondhand exposure, just bad luck. |
Это всего лишь вторичный контакт, мне просто не повезло. |
I was completely psychotic, but she was completely lovely. |
Я был совершенным психом, она была просто прелесть. |
No, it doesn't, but it's a difficult question. |
Совсем нет, просто это трудный вопрос. |
I do, but I never regret about it. |
Просто я о них не жалею. |
I said she'd be fine for the part but there were practical difficulties. |
Я просто сказал, что она подойдет на эту роль, но есть и практические трудности. |
I never asked to be loved more than Peter, but that's just... the reality. |
Я никогда не требовал больше любви, чем Питер, но просто такова... реальность. |
I am, but we can't just let you leave. |
Правда. Но мы не можем просто так тебя отпустить. |