Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
Forgive me if I am slow, Satai Delenn but this is all quite new to me. Простите мне мою медлительность, Сатай Деленн просто это всё так ново для меня.
Last time you came you weren't doing anything but wasting your time! Когда вы приезжали сюда в прошлый раз, то ничего не делали, просто убивали время.
We all wonder about the paths we didn't follow, but you could admit it. Тебе хочется знать, как всё могло бы сложиться, просто признай это.
It might not be easy to change, but I did, Dr. Sweets. Это может и не просто - меняться, но я смог, доктор Свитс.
We appreciate your counsel here today, Henry, but I just can't justify the extra outlay to my board, not for another security contract. Мы ценим твои намерения, Генри, но я просто не смогу оправдать дополнительные расходы ещё одним контрактом с охраной.
A well-respected operator, pragmatic, but let's face it, this is probably just a nod to Congress, tapping one of their own. Уважаемый работник, прагматик, но давайте посмотрим правде в глаза вероятно, это просто кивок Конгрессу, выбрав одного из них.
Well, he's always been the sort of man who could be bought, but never cheaply. Что ж, он всегда относился к тем, кого можно купить, но не за просто так.
To most of the residents, I'm the guy who can get them a cab, but Mrs. Garland knew my name. Для большинства жильцов, я просто парень, который может поймать им такси, но миссис Гарланд знала мое имя.
Because the thing is I thought I could come back to work and just pick up where I left off, but that's unfair to me. Я просто думал, что вернусь к работе в той же форме, в какой я был перед уходом, но не получилось.
I know you're super busy, but I just wanted to help out, despite the fact that I was not reelected to the fundraising committee. Знаю, вы очень заняты, но... я просто хотела помочь, несмотря на то, что меня не переизбрали в комитет по сбору средств.
Well, I don't know exactly, but for the amount of money I paid on Stephanie, I hope her head explodes. Ну, точно я не знаю, но, учитывая сумму, которую я заплатил Стефани, надеюсь, что она просто взорвется.
Somehow I doubt that, but if I've failed to pique your interest, by all means, disregard this call. Что-то я сомневаюсь, но если я не возбудил твой интерес, во всех смыслах, просто отклони вызов.
I just got excited about the restaurant but I should probably call my investor and tell him we have a problem. Я просто так обрадовался из-за ресторана, но, наверное, надо позвонить инвестору и сказать, что у нас возникла проблема.
I wasn't really looking forward to this night, but I had a blast. На самом деле, я ничего не ждала от этого вечера, но он был просто бомба.
That's just one frame from it, but you can see the whole thing if you want. Это просто кадр из него, но ты можешь посмотреть всё, если хочешь.
I'm afraid it's not quite a secret skill, but perhaps just common sense for anyone who's had combat experience or actually served their country. Я боюсь, это не такое уж секретное умение, но возможно это просто здравый смысл для любого, у кого есть боевой опыт или для того, кто на самом деле служил.
but I'm cool with it. но я думаю, что это было бы просто здорово.
I should've come forward right away, probably when it happened, but... and I just let you sit in there. Я должен был сразу сделать все, как надо, как только это случилось, но... и я просто позволил тебе сидеть тут.
I know, but we had some important things we had to talk about, and she wouldn't just skip it. Знаю, но мы должны были обсудить очень важные вещи и она не могла просто не прийти.
I mean, I can almost do it, but I just need to work on it. В смысле, у меня почти получается, нужно просто поработать над этим.
Let's skip, not just because I'm bored, but it might also help. Не потому, что мне скучно, просто это тоже может помочь.
I can't tell you that, but these are standard issue up there. Я не знаю, просто в тюрьме это стандартная модель протезов.
I wanted to help, but I'm getting lung burn. Я хотела помочь, но у меня внутри все просто горит.
We went to kiss again, but she, she just couldn't stop her giggles. Мы попробовали снова, но она, она просто не могла перестать хихикать.
Most people just turn out that way, but you're really taking charge. Большинство туда попадают просто так, но ты сознательно идёшь к этой цели.