Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
OK? Sure, I'll do it your way for now, Fergus, but they left me in charge for a reason. Конечно, я сделаю, как ты скажешь, Фергус, но они оставили меня главным не просто так.
They adopted him, okay, but there's been some changes, and I just want to see my boy. Они его усыновили, но кое-что изменилось, и я просто хочу увидеть своего мальчика.
No, but I pulled together a list of the potential designers you asked for, and I thought I'd give it to you in person. Нет, я просто составила тот список подходящих дизайнеров, о котором ты просил, и решила доставить его лично.
No, I'm not suggesting he would, but I just need to establish where he was. Да я и не намекаю, что мог бы, мне просто нужно установить, где он был.
The guarantees, they're nothing but scraps of paper. И эти обязательства - просто бумага.
He's not usually like this, but he didn't get a nap today. Он обычно не такой, просто сегодня днём не спал.
Emma, who never did nothing to you but be smarter and better! Эмму, которая тебе ничего не сделала, просто была умнее и лучше.
I know you're very busy, but I just wanted to come by and give you this. Знаю, ты очень занят, но я просто хотела зайти и подарить тебе это.
I would love to, but it seems like the baby really wants me to just keep sitting here and reading In Touch. Я бы с удовольстием, но кажется что ребенок хочет, чтобы я просто сидела здесь и читала.
Look, man, this whole thing - it was just supposed to be, like, providing a service on the side, but he got greedy. Да в общем вся эта... суета... мы просто хотели оказывать, типа дополнительный сервис на стороне, но он начал жадничать.
Well, I know it doesn't exactly look like me, but it's just a basic representation. Ну, я знаю, что он выглядит не очень похоже на меня, но это просто общее представление.
I can't help but feel, in the grand scheme of things, we owe them. Я считаю, что мы просто обязаны им помочь.
The roof's about to cave in so I can stay within our budget, but then I'd just call 'em all Trigger. Крыша, оседает, я могу остаться в пределах нашего бюджета, но тогда, я бы просто назвал их всех Триггерами.
Not just get to know them, but love them the way she loves Dave. Не просто познакомится, но и полюбит их так, как Дэйва.
The science was easy, but now I've got the hard part, coming up with a name. С наукой все было просто, но теперь я работаю над самым сложным - названием.
Normally, I could work something out, but with all the heat on you two, it's impossible. Обычно, я бы мог что-то сделать, но у вас двоих столько проблем, что это просто невозможно.
I was doing the science stuff, but this new Tove Lo single is just so intense. Я его обследовала, но новый сингл Тов Ло просто сУперский.
Not much shocks me, but this is a right old turn-up for the books. Меня мало что поражает, но это просто чудеса, да и только.
Always, but then maybe I'm not doing it right? Всегда, но возможно, просто я делаю это неправильно?
I don't even know what I drank, but it knocked the hell out of me. Даже не знаю, что я пил, но меня просто отключило.
Pretty cool, but you could tell it was a model. Круто конечно, но это просто радиоуправляемая модель.
Now, I don't know what or who, but if there weren't just feeding, then Jesse may still be alive. Я не знаю чего или кого, но если его просто не съели, то Джесси может быть жив.
I don't know, but he buried the case for some reason. Не знаю, но он не просто так развалил дело.
I used to keep track, but I found it exhausting, So, I just call 'em all... Я замучилась запоминать их имена, и стала звать их всех просто Скок.
Maybe it's because I'm always around you, but your appearance is okay. Просто я всё время с вами рядом.