| I'm just curious, but where does your equation indicate The crew will hit? | Мне просто любопытно, но где по твоему уравнению банда должна напасть? |
| You think you pay me right, but I know. | Ты просто думаешь, что так надо. |
| He might just be a brother to you, but he was everything to me. | Для тебя он может быть просто братом, но для меня он был чем-то. |
| We've celebrated the partnership, but I don't think we've given eleanor her just due. | Мы празднуем партнерство, но я не думаю, что мы просто отдаем Элеонор данность. |
| Now, you, you might be the wallflower, but you're obviously the Meyer Lansky behind this organization. | Сейчас ты возможно просто неудачница, но ты определенно Майэр Лэнски в этой организации. |
| I asked to be stationed far from home... but I'm close to home. | Просто я просила службу далеко от дома, а получила близко, не знаю почему. |
| They call themselves anything they like, but really they're just crooks. | Ну, в общем, они могут себя называть как угодно. А попросту говоря, это просто бандиты. |
| If you do not have been told that a bullet flies directly, but simply gave the gun and would set you a target. | Если бы тебе не сказали, что пуля летит прямо, а просто дали бы пистолет и поставили перед тобой мишень. |
| I knew the mob wouldn't go down without a fight, but this is different. | Я знал что они не сдались бы просто так, здесь что-то другое. |
| It doesn't look like much, but it means they want life to be beautiful. | Ничего особенного, просто приятно смотреть, как люди делают свою жизнь прекрасней. |
| I know, but I'd like to know you better. | Знаю, просто хотелось бы узнать вас получше |
| Just hearing other kids' thoughts at school, but then it kept getting worse, and now I can't control it. | Просто слышал мысли других детей в школе, но потом становилось все хуже, и теперь я не могу этим управлять. |
| You're sweet, jack, but let's not pretend This is anything more than it is. | Джек, ты милый, но давай не будем притворяться, что между нами есть что-то большее, чем просто... |
| I know, but I'm just curious to know what he thinks of the meatloaf. | Я знаю, но мне просто любопытно знать, что он думает о мясном рулете. |
| Well, I know you're okay, but let's just be sure. | Я знаю, что ты в порядке, но я просто хочу быть уверен в этом. |
| I'm sorry, but you called me out and I got caught up in the competition. | Прости, но ты бросила мне вызов, и я просто ответил на него. |
| It was really hard, but I turned down this really good-looking, charming guy who... | Это было не просто, но я отшила этого симпатягу очаровашку, который... |
| A doorman would be nice, but I'll just lie about how much rent I pay. | Швейцар будет хорош но я просто буду лгать о том, сколько я плачу за аренду. |
| Trav, I know I'm be ng overly sensitive, but I just don't like you going to Grayson for dad stuff. | Трэв, я знаю, что я бываю слишком чувствительным но просто мне не нравится что ты идёшь к Грейсону с вопросами, которые задают отцу. |
| I've never met her, but I hear she's just lovely. | Я с ней ещё не знакома, но говорят, что она просто душка. |
| I don't know how legitimate it is... but just keep your head in a swivel and call me ASAP. | Я не знаю, насколько это законно, старик, просто смотри по сторонам и позвони мне как можно скорей. |
| Well, have to catch a flight to Katmandu, but I just wanted to say cherish the new friends that you've made. | Ну, я должен успеть на рейс в Катманду, но мне просто хотелось сказать, чтобы ты дорожил новыми друзьями, с которыми ты познакомился. |
| Maybe not a joke, but idle talk. | Нет, не шутка, он просто не в себе. |
| I don't know, but I think we can do this. | Не знаю, почему... просто верю, что у нас все получится. |
| Each of them is a gifted scientist, but they were genuine when teamed together. | Каждый из них в отдельности - талантливый ученый. А вмести они просто гении. |