Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
I'm just curious, but where does your equation indicate The crew will hit? Мне просто любопытно, но где по твоему уравнению банда должна напасть?
You think you pay me right, but I know. Ты просто думаешь, что так надо.
He might just be a brother to you, but he was everything to me. Для тебя он может быть просто братом, но для меня он был чем-то.
We've celebrated the partnership, but I don't think we've given eleanor her just due. Мы празднуем партнерство, но я не думаю, что мы просто отдаем Элеонор данность.
Now, you, you might be the wallflower, but you're obviously the Meyer Lansky behind this organization. Сейчас ты возможно просто неудачница, но ты определенно Майэр Лэнски в этой организации.
I asked to be stationed far from home... but I'm close to home. Просто я просила службу далеко от дома, а получила близко, не знаю почему.
They call themselves anything they like, but really they're just crooks. Ну, в общем, они могут себя называть как угодно. А попросту говоря, это просто бандиты.
If you do not have been told that a bullet flies directly, but simply gave the gun and would set you a target. Если бы тебе не сказали, что пуля летит прямо, а просто дали бы пистолет и поставили перед тобой мишень.
I knew the mob wouldn't go down without a fight, but this is different. Я знал что они не сдались бы просто так, здесь что-то другое.
It doesn't look like much, but it means they want life to be beautiful. Ничего особенного, просто приятно смотреть, как люди делают свою жизнь прекрасней.
I know, but I'd like to know you better. Знаю, просто хотелось бы узнать вас получше
Just hearing other kids' thoughts at school, but then it kept getting worse, and now I can't control it. Просто слышал мысли других детей в школе, но потом становилось все хуже, и теперь я не могу этим управлять.
You're sweet, jack, but let's not pretend This is anything more than it is. Джек, ты милый, но давай не будем притворяться, что между нами есть что-то большее, чем просто...
I know, but I'm just curious to know what he thinks of the meatloaf. Я знаю, но мне просто любопытно знать, что он думает о мясном рулете.
Well, I know you're okay, but let's just be sure. Я знаю, что ты в порядке, но я просто хочу быть уверен в этом.
I'm sorry, but you called me out and I got caught up in the competition. Прости, но ты бросила мне вызов, и я просто ответил на него.
It was really hard, but I turned down this really good-looking, charming guy who... Это было не просто, но я отшила этого симпатягу очаровашку, который...
A doorman would be nice, but I'll just lie about how much rent I pay. Швейцар будет хорош но я просто буду лгать о том, сколько я плачу за аренду.
Trav, I know I'm be ng overly sensitive, but I just don't like you going to Grayson for dad stuff. Трэв, я знаю, что я бываю слишком чувствительным но просто мне не нравится что ты идёшь к Грейсону с вопросами, которые задают отцу.
I've never met her, but I hear she's just lovely. Я с ней ещё не знакома, но говорят, что она просто душка.
I don't know how legitimate it is... but just keep your head in a swivel and call me ASAP. Я не знаю, насколько это законно, старик, просто смотри по сторонам и позвони мне как можно скорей.
Well, have to catch a flight to Katmandu, but I just wanted to say cherish the new friends that you've made. Ну, я должен успеть на рейс в Катманду, но мне просто хотелось сказать, чтобы ты дорожил новыми друзьями, с которыми ты познакомился.
Maybe not a joke, but idle talk. Нет, не шутка, он просто не в себе.
I don't know, but I think we can do this. Не знаю, почему... просто верю, что у нас все получится.
Each of them is a gifted scientist, but they were genuine when teamed together. Каждый из них в отдельности - талантливый ученый. А вмести они просто гении.