I'm just curious, but where does your equation indicate The crew will hit? |
Мне просто любопытно, но где по твоему уравнению банда должна напасть? |
You think you pay me right, but I know. |
Ты просто думаешь, что так надо. |
He might just be a brother to you, but he was everything to me. |
Для тебя он может быть просто братом, но для меня он был чем-то. |
We've celebrated the partnership, but I don't think we've given eleanor her just due. |
Мы празднуем партнерство, но я не думаю, что мы просто отдаем Элеонор данность. |
Now, you, you might be the wallflower, but you're obviously the Meyer Lansky behind this organization. |
Сейчас ты возможно просто неудачница, но ты определенно Майэр Лэнски в этой организации. |
I asked to be stationed far from home... but I'm close to home. |
Просто я просила службу далеко от дома, а получила близко, не знаю почему. |
They call themselves anything they like, but really they're just crooks. |
Ну, в общем, они могут себя называть как угодно. А попросту говоря, это просто бандиты. |
If you do not have been told that a bullet flies directly, but simply gave the gun and would set you a target. |
Если бы тебе не сказали, что пуля летит прямо, а просто дали бы пистолет и поставили перед тобой мишень. |
I knew the mob wouldn't go down without a fight, but this is different. |
Я знал что они не сдались бы просто так, здесь что-то другое. |
It doesn't look like much, but it means they want life to be beautiful. |
Ничего особенного, просто приятно смотреть, как люди делают свою жизнь прекрасней. |
I know, but I'd like to know you better. |
Знаю, просто хотелось бы узнать вас получше |
Just hearing other kids' thoughts at school, but then it kept getting worse, and now I can't control it. |
Просто слышал мысли других детей в школе, но потом становилось все хуже, и теперь я не могу этим управлять. |
You're sweet, jack, but let's not pretend This is anything more than it is. |
Джек, ты милый, но давай не будем притворяться, что между нами есть что-то большее, чем просто... |
I know, but I'm just curious to know what he thinks of the meatloaf. |
Я знаю, но мне просто любопытно знать, что он думает о мясном рулете. |
Well, I know you're okay, but let's just be sure. |
Я знаю, что ты в порядке, но я просто хочу быть уверен в этом. |
I'm sorry, but you called me out and I got caught up in the competition. |
Прости, но ты бросила мне вызов, и я просто ответил на него. |
It was really hard, but I turned down this really good-looking, charming guy who... |
Это было не просто, но я отшила этого симпатягу очаровашку, который... |
A doorman would be nice, but I'll just lie about how much rent I pay. |
Швейцар будет хорош но я просто буду лгать о том, сколько я плачу за аренду. |
Trav, I know I'm be ng overly sensitive, but I just don't like you going to Grayson for dad stuff. |
Трэв, я знаю, что я бываю слишком чувствительным но просто мне не нравится что ты идёшь к Грейсону с вопросами, которые задают отцу. |
I've never met her, but I hear she's just lovely. |
Я с ней ещё не знакома, но говорят, что она просто душка. |
I don't know how legitimate it is... but just keep your head in a swivel and call me ASAP. |
Я не знаю, насколько это законно, старик, просто смотри по сторонам и позвони мне как можно скорей. |
Well, have to catch a flight to Katmandu, but I just wanted to say cherish the new friends that you've made. |
Ну, я должен успеть на рейс в Катманду, но мне просто хотелось сказать, чтобы ты дорожил новыми друзьями, с которыми ты познакомился. |
Maybe not a joke, but idle talk. |
Нет, не шутка, он просто не в себе. |
I don't know, but I think we can do this. |
Не знаю, почему... просто верю, что у нас все получится. |
Each of them is a gifted scientist, but they were genuine when teamed together. |
Каждый из них в отдельности - талантливый ученый. А вмести они просто гении. |