Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
Sorry, I can't pay you more, guys, but business has been bad. Простите, парни, я не могу заплатить больше, просто дела идут совсем плохо.
[I am not conceited, but...] [Я не самонадеянный, просто...]
Just glimpses at first, bits and pieces of a room, but then the dreams became nightmares - figures, bodies. Сначала просто проблески, кусочки, части комнаты, но потом сны стали кошмарами, фигуры, тела.
And I am sorry, Jack, but you cannot just run away. И мне очень жаль, Джек, но ты не можешь просто так уйти.
We had a dog, we had a great place, but all just... У нас была собака, отличный дом, но все просто...
Either your relationship just blows up like every other non-magical romance, or she stays with you but blames you for stripping all the meaning out of her life. Либо твои отношения просто развалятся как и любой другой невымышленный роман, либо она останется с тобой, но будет винить тебя за то что ты лишил ее жизнь всякого смысла.
I think it's just someone's idea of a sick joke, but I'm taking no chances. Я думаю, что это просто чья-то идея нездоровой шутки, но не хочу рисковать.
I'm sorry, but the Ben Wyatt that I know, I just don't think he'd be happy sitting here faffing around. Прости, но Бен Уайат, которого я знаю, он просто не был бы доволен сидением здесь без дела.
but they are there for a reason - Fine! но они существуют не просто так.
Yes, I mean, you could do that, but it just won't work. Да. Ты можешь это сделать но она просто не будет работать.
I know the feeling, but if this is about a family issue, George, maybe you'd rather just meet me at the office. Я знаю это чувство, но если это по поводу семейных проблем, Джордж, может быть, тебе лучше просто приехать ко мне в офис.
Okay, but I'm just keeping my word to Amy, and it wasn't a remark. Ок, но я просто держу слово, которое дал Эми, и это не было замечанием.
Doesn't respond to chemo, but they gave it to her anyway as a hail Mary and just got lucky. Не реагирует на химиотерапию но они все равно сделали её во славу Девы Марии и просто на авось.
It just might save your life, but that's up to you. Просто, возможно, это спасет вам жизнь, но решать вам.
I was having my wrist slapped but now I'm not so sure. Ну я думал просто пожурят, но теперь не уверен.
That's what everybody keeps telling me, but... I was just sitting in the parking lot. Это то, что мне продолжают все вокруг говорить, но я просто стояла на парковке.
You could have just complimented the free food, but one upping me is another way to go. Могла бы просто поблагодарить за бесплатную еду, но ты стала учить меня.
That's no reflection on Tom, but that's the way I want it. Я не подозреваю Тома ни в чем, просто я так хочу.
No, I thought she was mad at me, but I didn't know why. Я думал, она просто за что-то на меня сердится.
Well, technically, nothing, Your Honor... but I had those tapes and this tape, and it just made me think of it. У меня и та запись тоже есть, я просто случайно об этом подумал.
You know, Ellis, your help is fantastic, but... Знаешь, Эллис, ты просто великолепно нам помогаешь, но
Look, I don't know how you're set for storage, but I have got a ton of stuff. Послушай, я не знаю насколько хорошо ты подготовился, но у меня просто куча барахла.
I really feel like clapping my hands, but I'm embarrassed to. Мне хочется просто вскинуть руки, но перед тобой неудобно.
Maybe Rivers is just giving her something to play with... but she makes the connections, he's the one that supervises delivery. Возможно, Риверс просто дает ей что-то, с чем можно поиграть... но она налаживает связи, а он тот, кто координирует поставку.
It would have been easier to just walk away, but I didn't. По большому счету, было бы куда легче просто уйти, но я не сделала этого.