Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
Are they all venomous but just not very? Они все ядовитые, просто несильно?
That's what I really thought, but I just wanted to make sure it was out there. Я тоже так думала, просто хотела, чтобы мы обе это признали.
I'm sorry if this makes me weird or you don't understand, but I wish I was dead again. Извини, может я просто странный и ты не поймешь, но я снова хочу быть мертвым.
I'm sure there is, but I'm telling you, it's just an old rat's tale. Не сомневаюсь, но говорю вам, это просто старая крысиная сказка.
Nobody's denying that hysteria or conversion disorder might be a disability, but the disruption caused by Natalie simply renders the classroom... Никто не отрицает, что истерия или конверсионное расстройство является заболеванием, но нарушение спокойствия, вызываемое Натали, просто не даёт классу...
No, this is just the same as Duff, but, like, worse. Нет, он просто как Дафф, только хуже.
Sorry, but... why not just ask the judges for the diary? Простите, но... почему просто не попросить у судей дневник?
I wanted to, but there it was, being said. Я хотел, но слова просто вырвались.
He needs to be punished, but if I do it, I'm afraid people will think I'm just trying to get back at Owen. Он должен быть наказан, но если это будет исходить от меня, народ решит, что я просто пытаюсь отомстить Оуэну.
I had no choice because she has Mengshu, but you just left Jess. У неё лихорадка, выбора не было, а вот ты просто бросил Джесс.
It appears romantic, but it's really just a rock in space that gets me out of Valentine's Day forever. Это кажется романтичным, но на самом деле это просто камень из космоса, который навсегда решит вопрос с Днем Святого Валентина.
No, I just play it at kids' birthday parties, but that video is online and it's gone viral. Нет, я просто исполняю ее на днях рождения детей, но это видео выложено онлайн, и оно стало вирусным.
I'm getting a strong feeling that you and Evan have tried, but you just aren't connecting anymore. Я очень ясно вижу, что вы с Эваном пытались, но вы просто больше не связаны друг с другом.
The language is a pain, but, you know, I figure it's like field-stripping a weapon. Их язык - просто ужас, но, знаете, это как разбирать и собирать оружие.
Well, going to France sounds like a fantastic opportunity, but I think Bart should have a say in this. Поездка во Францию просто изумительная идея, но мне кажется, что надо посоветоваться с Бартом.
Maybe it's just me, but I'd start with the wife. Это просто мое мнение, но я бы с жены начала.
I don't mean to be a pain about this but I've seen some of you just place them on. Слушайте, я не хочу вам надоедать этим но я заметила, что некоторые их просто надевают.
Look, Kevin, I really like you but maybe we'd be better off just being friends. Послушай, Кевин, ты мне правда нравишься но для нас будет лучше остаться просто друзьями.
Well, I'm just trying to find out who led them astray, Monsignor, but my cousin here, he's hiding behind the collar. Я просто пытаюсь выяснить, кто сбил их с пути, монсеньор, но мой кузен прячется за воротничок.
Cold is a word but winter swimmers don't know it. Холод - это просто слово Потому что "моржи" не знают про это.
I didn't know him, but I just want to say I'm sorry. Я не был с ним знаком, просто хотел сказать, что сожалею.
You could kill me, but you'll never be able to stop the visions. Да. Ты мог бы просто убить меня, но тогда ты никогда не сможешь остановить видения.
I just wasn't ready, but my life has changed so much, and I'm starting to appreciate why you wanted so much for me. Я просто был не готов, но моя жизнь так сильно изменилась, и я начинаю ценить то, что ты многого желал для меня .
Your gun trained on a man that you think is bad, but you just can't be sure. Твой пистолет направлен на человека, который, как ты думаешь, плохой, но ты просто не можешь быть уверена.
I want to believe Drew, but I just can't believe that Ryan would be behind all of this. Я хочу верить Дрю, но просто не могу поверить, что Райан стоит за всем этим.