Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "But - Просто"

Примеры: But - Просто
Waldo is a construct people not just accept but embrace. Уолдо это конструкция, которую люди не просто принимают, а приветствуют.
WiMAX is not just a technological possibility but an emerging reality. WiMAX - не просто одна из технических возможностей; эта технология приобретает реальные очертания.
I mean, it's no picnic, believe me, but... you know, half the time I wonder if I made the right decision, but... Я имею ввиду, тут все не так просто, поверь мне, Ты знаешь, я часто думаю, поступил ли я правильно, но...
Genuine meetings and acquaintances not only with music, but also with people, through whom it does not simply flow, but beams, warms and open. Настоящие встречи и знакомства не только с музыкой, но и с людьми, сквозь которых она не просто льется - излучается, согревает, раскрывает.
Quite funny, but it's... but the fact that the toe should just... Но то, что пальцу пришлось просто... вот так.
It is not just unconvincing but also unproductive. Это не просто неубедительно, но и контрпродуктивно.
He hoped that States parties would not just reaffirm their joint undertakings but evaluate their accomplishments and setbacks to date. Он надеется, что государства-участники не просто подтвердят свои совместные обязательства, но и оценят свои успехи и неудачи к настоящему времени.
Partner agreements can be relatively simple and quick to conclude, but need to be used appropriately. Соглашения с партнерами могут заключаться просто и быстро, но должны использоваться надлежащим образом.
I'm sorry, but it's just not possible. Мне жаль, но это просто невозможно.
But... but this is just the movies. Но... Это же просто кино.
But now it's become nothing but a constant humiliation. Но теперь эта любовь превратилась просто... в постоянное унижение.
But... but perhaps she was just thinking of the Dauphin. Но... Я допускаю, что она, просто, думала о наследнике.
But this one might see more fraught than usual, but it's painfully simple in the end. Но это дело может казаться более напряжённым, чем обычно, но в итоге всё до боли просто.
But when that disagreement is with someone who is not just a fellow traveler, but... Но когда эти разногласия с кем-то, кто не просто является попутчиком, но...
You were a decent kid once, But now you're nothing but a snake. Когда-то ты был хорошим парнем, а сейчас - просто змея и ничто другое.
The Inspectors believe that this is not "real" coordination but just information sharing. Инспекторы считают, что это является не "реальной" координацией, а просто обменом информацией.
Disasters are not isolated, contextual events but are indicators of ongoing processes of risk accumulation. Стихийные бедствия - это не просто какие-то обособленные, подспудные природные явления, а индикаторы непрерывных процессов накопления опасных рисков.
(b) Reparations are not merely a manifestation of particular rights but can enable the exercise of other rights. Ь) возмещение ущерба означает не просто демонстрацию конкретных прав, а обеспечение возможности пользования другими правами.
We seek not just the participation, but also the strong collaboration, of multiple stakeholders across all relevant sectors of the economy. Мы стремимся обеспечить не просто участие, а весьма действенное сотрудничество многих заинтересованных сторон в рамках всех соответствующих секторов экономики.
Whether or not to manage wastewater is not just a personal or community choice, but is a collective problem. Вопрос об управлении сточными водами - это не просто выбор отдельного человека или сообщества, это проблема всего общества в целом.
Some panellists said that recent development success stories were not simple stories of trade liberalization but encompassed much more complex strategies. По мнению некоторых принимавших участие в дискуссии экспертов, успешные примеры последних лет являются примерами не просто либерализации торговли, а гораздо более сложных стратегий.
It is not simply a lack of adequate income, but a mix of human deprivation in various social and economic dimensions. Она характеризуется не просто отсутствием достаточного дохода, а целым набором человеческих лишений в различных социально-экономических областях.
The latter did not examine the author, but simply asked him a few questions. Последняя его не осматривала, а просто задала ему несколько вопросов.
But the truth is we're nothing but a bunch of low-life mercenaries. Оказалось мы просто кучка грязных наёмников.
Consequently it does not represent an increase in the overall costs, but simply a deferral of the activities to 2014. Поскольку эти мероприятия просто переносятся на 2014 год, они не ведут к увеличению общего объема расходов.