| I'm calling an emergency meeting of the general assembly. | А я, как представитель гусей, созываю экстренное совещание генеральной ассамблеи. |
| The sub-communal assembly results were published on 7 August. | Результаты выборов в ассамблеи на коммунальном подуровне были опубликованы 7 августа. |
| Of symbolic significance was the convening of the second general assembly of the Afghan Independent Bar Association. | Одним из символичных и важных событий в этот период был созыв второй генеральной ассамблеи Афганской независимой ассоциации юристов. |
| As per their statutes, SRBs present their independently audited accounts, typically during their annual general assembly. | В соответствии со своими уставами ОПП представляют свои счета, прошедшие независимую аудиторскую проверку, обычно во время своей генеральной ассамблеи. |
| Former United Nations Secretary General Boutros Boutros-Ghali has been an advocate of such an assembly. | Бывший Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Бутрос-Гали является активным сторонником создания такой ассамблеи. |
| Provision had also been made for a national human rights assembly. | Предусматривается также созыв национальной ассамблеи по правам человека. |
| The Government of Norway sponsored the report as well as the participation of a number of young people in the youth assembly. | Спонсором доклада, а также участия ряда молодых людей в работе молодежной ассамблеи выступило правительство Норвегии. |
| The reforms were based on referendums and decisions by the parliamentary assembly concerning the constitutional future of the country. | Реформы проводились на основе результатов референдумов и решений парламентской ассамблеи относительно конституционного будущего страны. |
| In 2010, following a decision adopted at the general assembly, the headquarters was moved from Belgium to the Democratic Republic of the Congo. | В 2010 году в соответствии с решением Генеральной Ассамблеи штаб-квартира организации была переведена из Бельгии в Демократическую Республику Конго. |
| In 2013, at its general assembly, members voted to reaffirm its commitment to the Declaration of the Rights of the Child. | В 2013 году в ходе генеральной ассамблеи члены Федерации проголосовали за подтверждение приверженности Декларации прав ребенка. |
| In four municipalities women are on the position of the president of the assembly. | В четырех муниципалитетах женщины занимают должности председателя ассамблеи. |
| After consideration, I agree it is wholly unjust that you are prohibited from attending the Masons assembly. | После некоторых раздумий я соглашусь, что запрет на посещение вам ассамблеи масонов абсолютно несправедлив. |
| You will be on my arm at the general assembly gala. | Ты идешь со мной на торжественный вечер генеральной ассамблеи. |
| The Judicial Watch Foundation submitted Freedom of Information Act Requests - to obtain the full agenda and minutes of the secret assembly. | Судебная Наблюдательная Комиссия, согласно Акту о Свободе Информации подалА запрос на получение полной повестки дня и протокола секретной ассамблеи. |
| Urges States to take note of its halon reserves and report back at the next regular assembly meeting. | Настоятельно призывает государства учесть свои резервы галонов и сообщить их на следующей очередной сессии ассамблеи. |
| The Independent Expert's proposal to establish a world parliamentary assembly and a world court of human rights merited closer examination. | Предложение Независимого эксперта о создании всемирной парламентской ассамблеи и всемирного суда по правам человека заслуживает более пристального изучения. |
| Mr. President, I shall not impose any further on this assembly's time. | Г-н Председатель, я не хочу еще больше посягать на время нашей ассамблеи. |
| The assembly has sixty elected Members. | В состав Ассамблеи входят 60 избранных членов. |
| The Ugandan delegation wishes to bring to the attention of this assembly one thing. | Делегация Уганды хотела бы обратить внимание этой ассамблеи на один момент. |
| Certain circles in Puerto Rico were currently talking about convening a constituent assembly. | Сегодня в определенных кругах Пуэрто-Рико говорят о созыве учредительной ассамблеи. |
| Such a broad-based assembly would enable the Puerto Rican people to unanimously request the United States to grant sovereignty to Puerto Rico. | Проведение такой учредительной ассамблеи по инициативе самих пуэрториканцев позволило бы пуэрто-риканскому народу единогласно потребовать от Соединенных Штатов предоставления суверенитета Пуэрто-Рико. |
| That had created an impasse in the further implementation of the peace process, particularly in establishing the legislative assembly. | Это создало тупиковую ситуацию в рамках мирного процесса, особенно в том, что касается создания законодательной ассамблеи. |
| That same year he won election as a representative of the town to the provincial assembly. | В том же году он выиграл выборы как представитель города на провинциальной Ассамблеи. |
| Udvarhely was the location of the first assembly of Székelys in 1357. | Удвархей был местом первой ассамблеи секеев в 1357 году. |
| He briefly entered politics, serving in the Alabama general assembly in 1843. | Некоторое время занимался политикой, участвуя в работе генеральной ассамблеи Алабамы 1843 года. |