Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
The General Assembly's authority and role under the Charter must be restored. Необходимо восстановить полномочия и роль Генеральной Ассамблеи, предусмотренные Уставом.
The rationalization of the Assembly's agenda and working methods can help in that process. Рационализация повестки дня и методов работы Ассамблеи может содействовать этому процессу.
As regards institutional reforms, efforts have been made to pay greater attention to General Assembly reform, which we welcome. Что касается институциональных реформ, то мы приветствуем усилия, направленные на то, чтобы уделять больше внимания реформе Генеральной Ассамблеи.
The only way to revitalize the functions of the General Assembly is to reinstitute its prerogatives and to protect them. Единственной возможностью оживить функции Генеральной Ассамблеи является восстановление ее прерогатив и их защита.
Small procedural changes are, unfortunately, insufficient to revitalize the General Assembly. К сожалению, небольшие процедурные изменения недостаточны для оживления Генеральной Ассамблеи.
We must improve the Assembly's agenda and working methods. Мы должны рационализировать повестку дня Ассамблеи и методы ее работы.
At the institutional level, Switzerland also supports the proposals aimed at revitalizing the General Assembly and the Economic and Social Council. На организационном уровне Швейцария также поддерживает предложения, направленные на активизацию Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета.
With respect to the institutional reforms, we agree with the importance accorded by the Secretary-General to the revitalization of the General Assembly. Что касается организационных реформ, мы согласны с той важностью, которую Генеральный секретарь придает активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
Over recent years, certain reforms have been made in the Assembly's working methods, with the result that they have been improved. В последние годы методы работы Ассамблеи претерпели определенные изменения, в результате чего повысилась их эффективность.
As President Lula stressed last September in the Assembly's 3rd plenary meeting, peace will never rise from poverty and hunger. Как подчеркивал президент Лула в сентябре прошлого года на З-м пленарном заседании Ассамблеи, мир никогда не зародится из нищеты и голода.
In other words, in real and practical terms, the role and the powers of the General Assembly should not be overshadowed. Иными словами, с практической и реальной точек зрения роль и полномочия Генеральной Ассамблеи не должны умаляться.
With respect to institutional reform, Uruguay reaffirms that priority should be given to the revitalization of the General Assembly. Что касается институциональной реформы, то Уругвай подтверждает мнение о том, что необходимо уделять приоритетное внимание активизации Генеральной Ассамблеи.
In that regard, we note the proposals of the Secretary-General to strengthen the General Assembly. В этой связи мы отмечаем предложения Генерального секретаря по повышению эффективности Генеральной Ассамблеи.
The measure of the performance and image of the United Nations is inextricably tied to the capabilities of its General Assembly. Уровень эффективности и авторитет Организации Объединенных Наций неразрывно связан с потенциалом ее Генеральной Ассамблеи.
Furthermore, we should not ignore the Secretary-General's proposals relating to the General Assembly. Мы не можем также оставить без внимания предложения Генерального секретаря, касающиеся Генеральной Ассамблеи.
It also means strengthening the role and responsibilities of the General Assembly in the areas of international peace maintenance, security and cooperation. Это также подразумевает укрепление роли и повышение ответственности Генеральной Ассамблеи в сферах поддержания международного мира, безопасности и сотрудничества.
I understand full well that the President of the General Assembly expects us to offer concrete proposals. Я хорошо понимаю, что Председатель Генеральной Ассамблеи ожидает от нас конкретных предложений.
The Secretary-General refers in his report to the decline in prestige of the General Assembly and its diminishing contribution to the Organization's activities. Генеральный секретарь упоминает в своем докладе о снижении авторитета Генеральной Ассамблеи и уменьшении ее вклада в деятельность Организации.
In fact, the source of legitimacy for the Security Council is the support of the General Assembly. По сути, источником законности для Совета Безопасности является поддержка Генеральной Ассамблеи.
The encroachment on the powers of the General Assembly continues. Продолжаются попытки вторжения в сферу деятельности Генеральной Ассамблеи.
By a curious coincidence, their statements are entirely silent on the revitalization of the General Assembly. Из-за странного стечения обстоятельств в своих заявлениях они полностью обходят вопрос об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
In that regard, we wish to stress the General Assembly's essential role in the development of international law. В этой связи мы хотим подчеркнуть важнейшую роль Генеральной Ассамблеи в развитии международного права.
The decision by the General Assembly to establish such a committee on an ad hoc basis has proved quite effective. Решение Генеральной Ассамблеи создать такой комитет на специальной основе оказалось весьма эффективным.
Today's action by the General Assembly is a further step forward in this long and arduous journey. Сегодняшнее решение Генеральной Ассамблеи является еще одним шагом на этом долгом и трудном пути.
It is also a clear manifestation of the pivotal role of the General Assembly in the process of the creation of international legal norms. Оно также ясно подтверждает ведущую роль Генеральной Ассамблеи в процессе создания международных правовых норм.