We agree that the legal framework for an elected assembly and provisional Government has to be settled before such elections are held. |
Мы согласны с тем, что прежде чем проводить такие выборы, необходимо установить юридические рамки для деятельности избранной ассамблеи и временного правительства. |
The right of the municipal assembly to reject a naturalization application was not called into question. |
Право муниципальной ассамблеи отказать в просьбе о натурализации под сомнение не ставилось. |
Ms. BRITZ said that the proposals for constitutional reform did not actually include establishment of such an assembly. |
Г-жа БРИТЦ говорит, что предложение по конституционной реформе на самом деле не включает учреждение подобной ассамблеи. |
The presidential run-off and the provincial assembly elections were subsequently held, as we know, on 29 October. |
Как нам известно, впоследствии, 29 октября, были проведены дополнительный раунд выборов президента и выборы в ассамблеи провинций. |
One proposal that should be considered is the creation of a consultative parliamentary assembly. |
В связи с этим следует рассмотреть предложение о создании консультативной парламентской ассамблеи. |
The municipal police force is set up by the municipal assembly. |
Муниципальная полиция создается по решению муниципальной ассамблеи. |
Meanwhile, the existing CEP is attempting to complete the local assembly elections. |
Между тем нынешний ВСВ стремится завершить выборы в местные ассамблеи. |
It was for those departments, however, to then implement the assembly's mandates. |
Однако после этого осуществление мандатов Ассамблеи зависит от самих этих департаментов. |
The constitutional status assembly approach was being advanced as a full mandate for the people to address that political situation. |
Созыв ассамблеи по конституционному устройству Пуэрто-Рико дал бы его народу возможность самому определить свой политический статус. |
Specifically, it has suggested that States establish a parliamentary assembly of the Mediterranean. |
В частности, на нем была выдвинута идея создания государствами-участниками парламентской ассамблеи Средиземноморья. |
The chief minister would select three or four other members of the assembly to serve as cabinet ministers. |
Главный министр выберет из числа членов ассамблеи трех или четырех членов, которые будут исполнять функции министров кабинета. |
Much debate has been devoted to the establishment of a provisional legislative assembly. |
Много прений посвящено созданию временной законодательной ассамблеи. |
Directly linked to the unit of representation issue is the size of the assembly and the corresponding number of representatives to be elected. |
С вопросом единицы представительства непосредственно связан вопрос размеров ассамблеи и соответствующего числа избираемых представителей. |
The global launch of the Decade will be on 11 May 2011, during the general assembly meeting of WHO. |
Всемирная церемония начала Десятилетия состоится 11 мая 2011 года в ходе сессии Генеральной ассамблеи ВОЗ. |
The Additional Agenda was also followed up to encourage members of the assembly to accept the recommendations associated with the Free Trade Agreement. |
С тем чтобы побудить членов Ассамблеи принять рекомендации, касающиеся Соглашения о свободной торговле, впоследствии была принята Дополнительная повестка дня. |
At the conclusion of the assembly the volunteers formulated operational priorities for the coming two years. |
По итогам этой ассамблеи участвовавшие в ней добровольцы сформулировали основные направления деятельности на два ближайших года. |
The Conference of Parties serving as the assembly of Parties, in collaboration with other organisations, shall develop regional REDD centres. |
Конференция Сторон, действующая в качестве ассамблеи Сторон, в сотрудничестве с другими организациями, создает региональные центры СВОД. |
UNCTAD could also consider holding UNCTAD parliamentarian consultations, or a symposium on emerging issues during IPU's yearly assembly in Geneva. |
ЮНКТАД могла бы также изучить целесообразность проведения парламентских консультаций или симпозиума по нарождающимся проблемам в ходе ежегодной ассамблеи Межпарламентского союза в Женеве. |
The organization of the 2nd and 3rd student assembly. |
369.47 Были проведены вторая и третья студенческие ассамблеи. |
The primary expenses shall not include, inter alia, international transportation to and from the location of the general assembly. |
К ним не относятся, в частности, затраты на международный проезд к месту проведения генеральной ассамблеи и обратно. |
The assembly itself was then suspended on 15 January 2010. |
Работа самой ассамблеи была приостановлена 15 января 2010 года. |
In 2008, it supported the United Nations Population Fund (UNFPA) in organizing a youth assembly. |
В 2008 году она оказала поддержку Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в организации молодежной ассамблеи. |
It could nevertheless be possible to organize such a forum independently from the general assembly, but with participation of the UNEP initiative. |
Тем не менее такой форум можно организовать отдельно от генеральной ассамблеи, но при участии представителей ЮНЕП. |
It was important to acknowledge the right to convene the constitutional assembly. |
В этой связи важно признать право на созыв конституционной ассамблеи. |
The possible establishment of a constitutional assembly had been welcomed by civil society organizations. |
Организации гражданского общества приветствовали возможное создание конституционной ассамблеи. |