Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
This percentage is similar to that of the previous session of the Assembly. Такой процентный показатель сопоставим с показателем предыдущей сессии Ассамблеи.
At the sixty-sixth session of the General Assembly, 3 of the 47 resolutions of the First Committee integrated references related to gender. На шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи 3 из 47 резолюций Первого комитета включали ссылки, связанные с гендерной проблематикой.
The International Chamber of Commerce has consistently attended and participated in high-level events scheduled in conjunction with the opening of the General Assembly. Международная торговая палата неизменно участвует в мероприятиях высокого уровня, планируемых для проведения параллельно с открытием Генеральной Ассамблеи.
General Assembly resolutions 50/130 and 51/172 and the Rome Consensus are relevant references. Основными документами в этом отношении являются резолюции 50/130 и 51/172 Генеральной Ассамблеи, а также Римский консенсус.
Despite resolutions adopted by the General Assembly and the Security Council on the issue of staff retention, the problem persists. Несмотря на резолюции Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности по вопросу об удержании персонала, эта проблема сохраняется.
The Presidency of the Assembly should remain as proactive as possible. Президиум Ассамблеи должен и впредь проявлять, насколько это возможно, максимальную инициативность.
The efforts to provide the Court with diplomatic support, in particular outside the formal Assembly context, are not sufficiently coordinated. Усилия по оказанию Суду дипломатической поддержки, в частности вне официальных рамок Ассамблеи, недостаточно хорошо скоординированы.
Think creatively about diplomatic and political support activities outside the framework of the Assembly, given its limitations in this respect. Творчески изыскивать пути оказания дипломатической и политической поддержки вне рамок Ассамблеи, принимая во внимание ее ограниченные возможности в этом плане.
Make "Implementation and cooperation" a standing agenda item of the Assembly that is regularly discussed. Постоянно включать в повестку дня Ассамблеи и регулярно обсуждать пункт под названием «Осуществление и сотрудничество».
As requested by the General Assembly, the Board has consulted with the Administration and OIOS on its proposal. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи Комиссия провела консультации с администрацией и УСВН относительно этого предложения.
This has previously led to the General Assembly taking a disjointed approach to issues related to the rule of law. В прошлом это приводило к фрагментированности подхода Генеральной Ассамблеи к вопросам, связанным с верховенством права.
In addition, the programme of action could be periodically reviewed in the context of the plenary meetings of the General Assembly. Кроме того, можно было бы периодически анализировать ход осуществления программы действий во время пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи.
More recently, Member States were invited to submit written submissions pursuant to General Assembly resolution 64/291. Недавно государствам-членам было предложено представить письменные комментарии в соответствии с резолюцией 64/291 Генеральной Ассамблеи.
He expressed satisfaction with the momentum created by the first-ever General Assembly resolution on mediation, adopted on 22 June 2011. Он выразил удовлетворение тем импульсом, который породила первая в истории резолюция Генеральной Ассамблеи о посредничестве, принятая 22 июня 2011 года.
In a letter dated 11 August 2011, the Advisory Committee transmitted the request of the Assembly to the Board. В письме от 11 августа 2011 года Консультативный комитет препроводил Комиссии упомянутую просьбу Генеральной Ассамблеи.
In some cases, mandates from the Security Council or General Assembly provided the basis for conflict prevention and resolution efforts. В некоторых случаях основа для принятия мер по предотвращению и разрешению конфликтов закладывалась мандатами Совета Безопасности или Генеральной Ассамблеи.
JIU welcomes recommendation 2, to strengthen the existing mechanism in accordance with General Assembly resolution 64/289, paragraph 13. ОИГ приветствует рекомендацию 2 об укреплении существующего механизма в соответствии с пунктом 13 резолюции 64/289 Генеральной Ассамблеи.
Following General Assembly resolution 62/236 (paragraph 101), OHCHR was reviewed by the Office of Internal Oversight Services (OIOS). По резолюции 62/236 (параграф 101) Генеральной Ассамблеи УВКПЧ было рассмотрено Управлением служб внутреннего надзора (УСВН).
The situation has led many treaty bodies to request additional resources from the General Assembly, some repeatedly. Ситуация заставила многие договорные органы запрашивать у Генеральной Ассамблеи дополнительные ресурсы, некоторые из которых неоднократно.
Streamlining the agenda was an area of particular importance for those delegations wishing to see improvement in the Assembly's working methods. Делегации, ставящие перед собой цель совершенствования методов работы Ассамблеи, говорили об особом значении упорядочения повестки дня.
An important change will also occur at the helm of the Assembly of States Parties, which will receive a new President. Важные перемены произойдут и в руководстве Ассамблеи государств - участников Римского статута, у которой будет новый Председатель.
Among other elections, the new President of the Assembly of States Parties for the next triennium will be elected. Среди прочего будет избран новый Председатель Ассамблеи государств-участников на предстоящий трехлетний период.
My delegation would like to bring five points to the attention of the General Assembly. Моя делегация хотела бы обратить внимание Генеральной Ассамблеи на пять моментов.
Since taking office as President of the General Assembly, I have met with every President of the Security Council. После вступления на пост Председателя Генеральной Ассамблеи я встречался со всеми председателями Совета Безопасности.
Among the matters addressed by the Security Council, cross-cutting issues are of special relevance to the Assembly. В числе вопросов, рассматриваемых Советом Безопасности, особое значение для Ассамблеи имеют межсекторальные вопросы.