The General Assembly, in various General Assembly resolutions and other important documents, also continues to urge the Conference on Disarmament to get to work. |
Генеральная Ассамблея в различных резолюциях Генеральной Ассамблеи и других соответствующих документах также то и дело настоятельно призывает Конференцию по разоружению приступить к работе. |
It was imperative for the Human Rights Council, as a subsidiary body of the General Assembly, to report on an annual basis to the Assembly. |
Настоятельно необходимо, чтобы Совет по правам человека, как вспомогательный орган Генеральной Ассамблеи, на ежегодной основе представлял доклад Ассамблее. |
CANZ was pleased that the General Assembly had reached a consensus on the 2014/15 peacekeeping budget; it also welcomed the ongoing implementation of General Assembly resolution 67/261. |
КАНЗ удовлетворены тем, что генеральная Ассамблея достигла консенсуса в отношении бюджета миротворческих операций на 2014/15 годы; страны также приветствуют дальнейшее осуществление резолюции 67/261 Генеральной Ассамблеи. |
While the Assembly has some influence through the Fifth Committee and the budgetary process, there is a fundamental disparity of authority between the Council and the Assembly. |
В то время как Ассамблея обладает некоторым влиянием благодаря Пятому комитету и бюджетному процессу, существует глубокое несоответствие в полномочиях Совета и Ассамблеи. |
Recommendations of ACABQ, as approved by the General Assembly, and General Assembly resolutions on individual missions and cross-cutting issues should be implemented without delay. |
Необходимо безотлагательно осуществить одобренные Генеральной Ассамблеей рекомендации ККАБВ и резолюции Генеральной Ассамблеи по отдельным миссиям и по общим для всех миссий вопросам. |
In that regard, one delegation referred to the mandate of the General Assembly as reflected in Assembly resolution 49/28 of 6 December 1994. |
В этой связи одна из делегаций сослалась на мандат Генеральной Ассамблеи, изложенный в ее резолюции 49/28 от 6 декабря 1994 года. |
This need was further highlighted in General Assembly resolution 55/120 of 6 December 2000, in which the Assembly encouraged the Secretary-General to develop further a comprehensive mine-action strategy. |
На эту потребность было дополнительно обращено внимание в резолюции 55/120 Генеральной Ассамблеи от 6 декабря 2000 года, в которой Ассамблея рекомендует Генеральному секретарю продолжать выработку всеобъемлющей стратегии деятельности, связанной с разминированием. |
That can be done by starting a process to adopt new arrangements for the work of the General Assembly under which the Assembly would carry out its work year-round. |
Это можно сделать, инициировав процесс принятия нового формата работы Генеральной Ассамблеи, в соответствии с которым Генеральная Ассамблея работала бы круглый год. |
Tonight the Assembly has sent our people a very powerful message: that the cause of justice is a very strong cause in the General Assembly Hall. |
Сегодня Ассамблея направила нашему народу весьма мощный сигнал о том, что дело справедливости пользуется в зале Генеральной Ассамблеи весьма прочной поддержкой. |
At the General Assembly it co-sponsored the resolution on Follow-up to the Second World Assembly on Ageing, which was adopted without a vote. |
На Генеральной Ассамблее Мексика выступила в качестве соавтора проекта резолюции "Последующая деятельность по итогам второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения", который был принят без голосования. |
See also General Assembly resolution 55/63, in which the Assembly takes note of the value of measures to combat the criminal misuse of information technologies. |
См. также резолюцию 55/63 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея с удовлетворением отмечает меры по борьбе с преступным использованием информационных технологий. |
This is to be implemented for the sixtieth session of the General Assembly, if the Assembly accepts the recommendation. |
Если Генеральная Ассамблея согласится с этой рекомендацией, то ее предполагается полностью выполнить к шестидесятой сессии Ассамблеи. |
He was known as the "Dean of the Assembly" for his 20 years in the California State Assembly. |
За свой длительный 20-летний стаж работы в Ассамблее был известен как «Декан» Ассамблеи штата Калифорния. |
In the same resolution, the Assembly requested that a convention on the crime be drafted for consideration at the next regular session of the Assembly. |
В той же резолюции Ассамблея предложила составить проект конвенции по вопросу о данном преступлении для рассмотрения на следующей очередной сессии Ассамблеи. |
A new Kai is elected by the Vedek Assembly (loosely analogous to how the College of Cardinals elects a new pope), from among those in the Assembly. |
Новый Кай избирается Ассамблеей Ведеков (примерно по аналогии с тем, как Коллегия кардиналов избирает нового папу) из числа членов Ассамблеи. |
Since the adoption of General Assembly resolution 47/85, youth issues have been highlighted during recent international years designated by the General Assembly. |
После принятия резолюции 47/85 Генеральной Ассамблеи внимание на молодежных проблемах заострялось в ходе проведения международных годов, провозглашенных в последнее время Генеральной Ассамблеей. |
The role of the General Assembly should be enhanced, while the balance between the Security Council, the Assembly and the Secretary-General should reflect contemporary realities. |
Роль Генеральной Ассамблеи необходимо усилить, а баланс отношений между Советом Безопасности, Ассамблеей и Генеральным секретарем должен отражать современные реалии. |
Those recommendations had been approved by the General Assembly at its third plenary meeting and the President of the General Assembly requested cooperation in implementing them. |
Эти рекомендации были утверждены Генеральной Ассамблеей на ее третьем пленарном заседании, и Председатель Генеральной Ассамблеи просил содействия в их осуществлении. |
Special attention is given to women's issues in the Third Committee of the General Assembly and all sessions of the General Assembly. |
Особое внимание уделяется вопросам, касающимся женщин, которые рассматриваются в рамках Третьего комитета Генеральной Ассамблеи и на всех ее сессиях. |
Only by electing permanent members committed to rendering unto the General Assembly what is the General Assembly's can that be done. |
Это может быть достигнуто только путем избрания постоянных членов, приверженных делу наделения Генеральной Ассамблеи теми полномочиями, которые ей принадлежат. |
Governments should be encouraged to include youth representatives in their delegations to the United Nations General Assembly and other important meetings, as recommended in General Assembly resolution 47/85. |
Организация Объединенных Наций должна настаивать на том, чтобы правительства включали представителей молодежи в свои делегации, участвующие в работе Генеральной Ассамблеи и других важных форумах Организации; в своей резолюции 47/85 Генеральная Ассамблея предложила правительствам сделать это. |
Consequently, his delegation had requested the President of the General Assembly to place the matter on the Assembly's agenda. |
В связи с этим делегация Ирака просила Председателя Генеральной Ассамблеи внести этот вопрос в повестку дня ее сессии. |
The General Assembly's approval of peace-keeping operations support account posts is made on the basis of functions as submitted to the Assembly. |
Решения Генеральной Ассамблеи об утверждении должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, принимаются на основе информации о функциях, представляемых Ассамблее. |
The General Assembly asked the Commission on Human Rights to address popular participation in a broader context General Assembly resolution 37/55 of 3 December 1982. |
Генеральная Ассамблея просила Комиссию по правам человека рассмотреть вопрос о массовом участии в более широком контексте Резолюция 37/55 Генеральной Ассамблеи от 3 декабря 1982 года. |
He also submitted, in accordance with General Assembly resolution 48/156, a provisional report to the General Assembly at its forty-ninth session (A/49/478). |
В соответствии с резолюцией 48/156 Генеральной Ассамблеи он также представил Генеральной Ассамблее предварительный доклад на ее сорок девятой сессии (А/49/478). |