| Such a description - and we say this with some sadness - would be a truer picture of the General Assembly. | Подобная характеристика - и мы говорим об этом с определенной грустью - была бы более уместной в отношении Генеральной Ассамблеи. |
| In consultation with the Department of General Assembly Affairs and Conference Services, the Bureau can propose three alternative options. | По результатам консультаций с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию Бюро предлагает три варианта действий. |
| The same obligations are reflected in Security Council and General Assembly resolutions concerning the situation in Rhodesia and the Bantustans in South Africa. | Эти же обязательства находят отражение в резолюциях Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи, касающихся положения в Родезии и бантустанов в Южной Африке. |
| The documents adopted by the twentieth special session of the General Assembly had guided the work of the Commission. | В своей работе Комиссия руководствовалась документами, принятыми на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
| The General Assembly or the Economic and Social Council provide policy directives to UNHCR. | УВКБ получает политические директивы от Генеральной Ассамблеи или Экономического и Социального Совета. |
| Canada strongly supports the resolution and the efforts to improve the efficiency of the General Assembly. | Канада решительно поддерживает эту резолюцию и усилия по повышению эффективности Генеральной Ассамблеи. |
| Following the adoption of General Assembly resolution 57/311, an amount of $250,000 was transferred to the INSTRAW Trust Fund. | После принятия резолюции 57/311 Генеральной Ассамблеи сумма в 250000 долл. США была переведена в целевой фонд МУНИУЖ. |
| Nearly 1,900 General Assembly plenary documents for the fifty-sixth and fifty-seventh sessions have been made available by DPI, using this function. | С использованием этой функции ДОИ ввел в систему почти 1900 основных документов пятьдесят шестой и пятьдесят седьмой сессий Генеральной Ассамблеи. |
| The plenary meetings and the informal interactive dialogue will be held in the General Assembly Hall and/or the Trusteeship Council Chamber. | Пленарные заседания и неофициальный интерактивный диалог состоятся в зале Генеральной Ассамблеи и/или Совета по Опеке. |
| These proposals aim to strengthen the Assembly's role in representing the interests of all ethnic groups and protecting the rights of ethnic minorities. | Эти предложения ориентированы на повышение роли Ассамблеи народа Кыргызстана в представлении интересов всех этнических групп, защиту прав национальных меньшинств. |
| Summaries of hearings will be included in the summary by the President of the General Assembly of the High-level Dialogue. | Краткие отчеты о слушаниях будут включены в краткий отчет Председателя Генеральной Ассамблеи о диалоге на высоком уровне. |
| These efforts were hampered by the suspension of the Northern Ireland Assembly in October 2002. | Эти усилия были затруднены в результате приостановления деятельности Североирландской ассамблеи в октябре 2002 года. |
| Resolution 51/241 provides the President of the General Assembly with the opportunity to initiate such action. | Резолюция 51/241 предоставляет Председателю Генеральной Ассамблеи возможность выступить инициатором такого рода решения. |
| Perhaps some members of the General Assembly have not fully realized how political power has shifted within the United Nations family. | По-видимому, некоторые члены Генеральной Ассамблеи не полностью осознали, как распределяется политическая власть в семье Организации Объединенных Наций. |
| It is not fair to expect the General Assembly to do so. | И несправедливо ожидать этого от Генеральной Ассамблеи. |
| The Convention should also be a catalyst for the elaboration of a comprehensive international instrument against corruption, pursuant to General Assembly resolution 55/61. | Конвенция должна также стимулировать разработку всеобъемлющего международного документа против коррупции в соответствии с резолюцией 55/61 Генеральной Ассамблеи. |
| Following the twentieth special session of the General Assembly, San Marino had set about signing and ratifying all the international conventions on drugs. | После двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Сан-Марино приступила к процессу подписания и ратификации всех международных конвенций, касающихся наркотических средств. |
| Based on the pattern of expenditures for other similar sessions of the Assembly, those costs are estimated at $136,000. | Исходя из структуры расходов на проведение аналогичных сессий Ассамблеи, соответствующие сметные расходы составили 136000 долл. США. |
| The Office has singled out problems affecting girls in its input to the preparations for the special session of the General Assembly on children. | Управление определило проблемы, затрагивающие девочек, в своих материалах в рамках подготовки к специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей. |
| The recommendation may also deal with other matters to be addressed in the relevant General Assembly resolution. | В этой рекомендации могут быть также затронуты другие вопросы, которые будут рассматриваться в соответствующей резолюции Генеральной Ассамблеи. |
| The Plan contained recommendations for specific measures to be taken in implementation of General Assembly resolutions. | План содержит рекомендации относительно практических мер по осуществлению резолюций Генеральной Ассамблеи. |
| With regard to financial contributions, the European Union wished to reiterate its basic position on the General Assembly pledging conference. | Что касается финансового содействия, Европейский союз подтверждает свою принципиальную позицию по вопросу о конференции Генеральной Ассамблеи по объявлению взносов. |
| The approval of the General Assembly is therefore sought consistent with Financial Regulation 3.11. | Таким образом, в соответствии с финансовым положением 3.11 испрашивается согласие Генеральной Ассамблеи. |
| The report of the Special Committee on Peacekeeping and subsequent General Assembly resolution 55/135 have also marked a step forward. | Доклад Специального комитета по операциям по поддержанию мира и последующая резолюция 55/135 Генеральной Ассамблеи также явились шагом вперед. |
| The decision to convene the third session in 2003 in Geneva would also constitute an exception to General Assembly resolution 40/243. | Решение о созыве третьей сессии в 2003 году в Женеве также будет представлять собой исключение из положений резолюции 40/243 Генеральной Ассамблеи. |