Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
By the first operative paragraph of the draft resolution, the Assembly would decide to convene the special session of the General Assembly on children from 8 to 10 May 2002. В первом пункте постановляющей части проекта резолюции Ассамблея постановляет провести специальную сессию Генеральной Ассамблеи по положению детей с 8 по 10 мая 2002 года.
The proposed programme budget has been prepared in accordance with General Assembly resolution 57/300 of 20 December 2002, whereby the Assembly welcomed the efforts and initiatives of the Secretary-General aimed at further reforming the United Nations. Этот предлагаемый бюджет по программам был подготовлен в соответствии с положениями резолюции 57/300 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 2002 года, в которой Ассамблея приветствовала усилия и инициативы Генерального секретаря в целях дальнейшего реформирования Организации Объединенных Наций.
In the same resolution, the Assembly decided to establish an open-ended ad hoc working group, under the chairmanship of the President of the Assembly, to produce concrete recommendations to ensure an integrated and coordinated follow-up. В той же резолюции Ассамблея постановила учредить специальную рабочую группу открытого состава под председательством Председателя Ассамблеи, которая будет выносить конкретные рекомендации по обеспечению комплексной и скоординированной последующей деятельности.
This would give effect to General Assembly resolution 50/11, in paragraph 6 of which the Assembly "Recalls the need to ensure the simultaneous distribution of such documents in the official languages". Таким образом, будет выполняться резолюция 50/11 Генеральной Ассамблеи, в пункте 6 которой Ассамблея «напоминает о необходимости контроля за одновременным распространением этих документов на официальных языках».
During the debate on this agenda item in recent years, Assembly members have put forward a number of ideas with regard to a better presentation of the Security Council's annual report to the General Assembly. В ходе дебатов по этому пункту повестки дня в последние годы члены Ассамблеи выдвинули ряд идей, которые касались усовершенствования процедуры представления Генеральной Ассамблее доклада Совета Безопасности.
As the President of the General Assembly, I encouraged the Assembly to consider this extensive report in a speedy manner, and together with Member States we managed to reach agreement in the very short time of one month. В своем качестве Председателя Генеральной Ассамблеи я побуждал Ассамблею к скорейшему изучению этого обширного доклада, и совместно с государствами-членами нам удалось за весьма короткий промежуток времени - всего в один месяц - достичь по нему согласия.
Specific follow-up to the General Assembly's debate on the annual report of the Security Council is another measure which would help strengthen the role of the Assembly. Конкретная последующая деятельность по итогам обсуждения в Генеральной Ассамблее ежегодных докладов Совета Безопасности - это еще одна мера, которая помогла бы укреплению роли Ассамблеи.
The Committee, since its establishment in 1971, has always met during the regular sessions of the Assembly in order to consider, among other things, problems experienced by delegations of Member States, to finalize its annual report and to present it to the General Assembly. Со времени своего создания в 1971 году Комитет всегда проводил свои заседания во время очередных сессий Ассамблеи для рассмотрения, среди прочего, проблем, с которыми сталкиваются делегации государств-членов, завершения работы над своим ежегодным докладом и его представления Генеральной Ассамблее.
He had also consulted the President of the General Assembly on how to improve the efficiency of the General Assembly's consideration of Second Committee reports. Он также проконсультировался с Председателем Генеральной Ассамблеи по вопросу о том, как повысить эффективность процесса рассмотрения в Генеральной Ассамблее докладов Второго комитета.
The Assembly noted with satisfaction the joint endeavours on women's issues of the International Olympic Committee and the United Nations system (see General Assembly resolution 56/75). Ассамблея с удовлетворением отметила совместные мероприятия Международного олимпийского комитета и системы Организации Объединенных Наций, связанные с положением женщин (см. резолюцию 56/75 Генеральной Ассамблеи).
In reference to the assistance for East Timor, the Assembly urged continued efforts aimed at the enhanced ownership and participation of women in the rehabilitation, reconstruction and development of the country (see General Assembly resolution 56/104). В связи с вопросом об оказании помощи Восточному Тимору, Ассамблея настоятельно призвала продолжать усилия, направленные на повышение роли и уровня участия женщин в восстановлении, реконструкции и развитии этой страны (см. резолюцию 56/104 Генеральной Ассамблеи).
As to the global agenda for dialogue among civilizations, the Assembly recognized that tolerance and respect for diversity effectively promoted and were supported by, inter alia, the empowerment of women (see General Assembly resolution 56/6). В связи с вопросом о глобальной повестке дня для диалога между цивилизациями Ассамблея признала, что терпимость и уважение разнообразия поддерживаются, в частности, расширением прав и возможностей женщин и эффективно содействуют ему (см. резолюцию 56/6 Генеральной Ассамблеи).
In November the Assembly General granted itself powers to amend the Constitution in order to postpone the first-ever provincial Assembly elections, scheduled for December. В ноябре Генеральная ассамблея страны наделила себя правом внести изменения в Конституцию, для того чтобы отложить первые в истории страны выборы в провинциальные ассамблеи, назначенные на декабрь.
I welcome, therefore, General Assembly resolution 47/217, by which the Assembly authorized a Peace-keeping Reserve Fund of $150 million, which, when fully funded, will enhance the Organization's ability to respond to new crises. Поэтому я приветствую резолюцию 47/217 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея санкционировала создание резервного фонда для операций по поддержанию мира в размере 150 млн. долл. США, который, будучи собран в полном объеме, позволит укрепить способность Организации реагировать на новые кризисы.
We are also in favour of establishing a better balance between the General Assembly, the Security Council and the Secretariat that would allow the Assembly to play a more decisive role as a forum for deliberation, negotiation and decision-making on all global problems. Мы выступаем также за установление более сбалансированных взаимоотношений между Генеральной Ассамблеей, Советом Безопасности и Секретариатом, что повысило бы значение Ассамблеи как органа, в котором ведутся обсуждения, переговоры и принимаются решения по всем глобальным проблемам.
The Bulgarian Government welcomes General Assembly decision 47/414 of 25 November 1992, by which the Assembly decided to re-establish the Working Group in the framework of the Sixth Committee at its forty-eighth session. Болгарское правительство приветствует решение 47/414 Генеральной Ассамблеи от 25 ноября 1992 года, в котором Ассамблея постановила вновь создать на своей сорок восьмой сессии Рабочую группу в рамках Шестого комитета.
In view of these considerations, and given the documentation constraints confronting the General Assembly, the Secretary-General is presenting only the executive summary of the document to the Assembly at its forty-ninth session. С учетом этих соображений и ввиду ограничения объема документации в рамках Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь представляет Ассамблее на ее сорок девятой сессии только резюме этого документа.
Committee on Contributions 1.19 The Committee on Contributions is a subsidiary organ of the General Assembly consisting of 18 members appointed by the Assembly in their individual capacity. 1.19 Комитет по взносам является одним из вспомогательных органов Генеральной Ассамблеи и состоит из 18 членов, назначаемых Ассамблеей в их личном качестве.
In the meantime, construction continued on other portions of the Headquarters facilities. On 14 October 1952, the General Assembly opened its seventh regular session in the completed General Assembly Hall. Одновременно продолжалось строительство других сооружений Центральных учреждений. 14 октября 1952 года Генеральная Ассамблея открыла свою седьмую очередную сессию в полностью завершенном зале Генеральной Ассамблеи.
Her delegation looked forward with interest to the Second World Assembly on Ageing to be held in Madrid in 2002, and wished to take part in preparatory work for that Assembly. Судан желает принять участие в подготовке второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения и с интересом ожидает ее проведения в Мадриде в 2002 году.
In any case, the Commission was nothing but an agent of the General Assembly; therefore, any criticism reflected also on the Assembly itself. В любом случае Комиссия является всего лишь орудием Ассамблеи, и поэтому любые критические замечания в ее адрес относятся и к самой Ассамблее.
We must also ensure the right of peoples to struggle for liberation from foreign occupation, as stated in General Assembly resolution 33/24 in which the Assembly Мы должны также гарантировать право народов на борьбу за освобождение от иностранной оккупации, как это закреплено в резолюции 33/24 Генеральной Ассамблеи, в которой она
This decision not only demonstrated the General Assembly's abhorrence of the policies of that Government, but reinforced the Assembly's declaration of the unrepresentative nature and illegitimacy of the apartheid regime. Это решение не только продемонстрировало отвращение Генеральной Ассамблеи к политике того правительства, но и подкрепило провозглашение Ассамблеей непредставительного и незаконного характера режима апартеида.
As we are entering the last week of this part of the fiftieth session of the General Assembly, the Assembly will have to take many decisions. В момент, когда мы вступаем в последнюю неделю данного этапа пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, Ассамблее необходимо будет принять много решений.
The Legislative Assembly establishes a Finance Committee composed of all elected members of the Assembly and the Financial Secretary, to deal with all matters related to public finance. Законодательная ассамблея учреждает Финансовый комитет, в который входят все избираемые члены Ассамблеи и секретарь по финансовым вопросам и который занимается всеми вопросами, связанными с государственными финансами.