Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
Meaningful revitalization of the General Assembly is possible through timely and fair implementation of the decisions and measures adopted. Предметная активизация работы Генеральной Ассамблеи возможна за счет своевременного и добросовестного выполнения принятых решений и утвержденных мер.
The outcome of the negotiating process to revitalize the work of the General Assembly at the previous session was the adoption of resolution 62/276. Итогом переговорного процесса по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи на предыдущей сессии стало принятие резолюции 62/276.
Work to revitalize the activities of the General Assembly is not an end in itself. Работа по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи не является самоцелью.
The President of the General Assembly has the organizational capacity to form a strong team of professionals in his office. Председатель Генеральной Ассамблеи обладает организационными возможностями для формирования в своем офисе крепкой команды профессионалов.
By May 2008, the co-Chairs were able to circulate a matrix of all the relevant provisions on the revitalization of the General Assembly. К маю 2008 года сопредседатели смогли распространить таблицу всех соответствующих положений по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
That is the crystallization of what Malaysia and other NAM members have requested since the fifty-ninth session of the General Assembly. Это кристаллизация того, о чем Малайзия и другие члены ДН просили начиная с пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The matrix itself, however, is merely a procedural aspect to the ongoing deliberations in the revitalization of the General Assembly. Однако сама таблица является лишь процедурным аспектом продолжающихся обсуждений вопроса об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
The President of the General Assembly has rightly highlighted the importance of the democratization of the United Nations. Председатель Генеральной Ассамблеи справедливо подчеркнул важность демократизации Организации Объединенных Наций.
Fourthly, we should be making more efficient use of the budget-making authority of the General Assembly as a step towards revitalizing that body. В-четвертых, мы должны более эффективно использовать бюджетные полномочия Генеральной Ассамблеи в качестве мер в направлении активизации деятельности этого органа.
It is imperative for us to strengthen the capacity of the General Assembly to implement its resolutions. Мы должны укрепить потенциал Генеральной Ассамблеи по обеспечению выполнения ее резолюций.
The image and authority of the General Assembly reflects upon the image of the United Nations. Имидж и авторитет Генеральной Ассамблеи отражается на имидже Организации Объединенных Наций.
Thus, we believe that the revitalization of the General Assembly is a task that cannot be delayed. Поэтому мы полагаем, что активизация деятельности Генеральной Ассамблеи является задачей, решение которой больше откладывать нельзя.
The benefits of involving the General Assembly in international economic governance have been made evident during the current financial crisis. Преимущества привлечения Генеральной Ассамблеи к решению международных экономических проблем со всей очевидностью проявляются в ходе нынешнего финансового кризиса.
The revitalization of the Assembly is the cornerstone of this process. Активизация работы Генеральной Ассамблеи является краеугольным камнем этого процесса.
The President of the Assembly can therefore rest assured of the support and active participation of my delegation. Поэтому Председатель Генеральной Ассамблеи может быть уверен в поддержке и активном участии моей делегации.
The Assembly's competence in areas such as the process of standard-setting and codification of international law must be scrupulously respected. Необходимо также полностью обеспечить нормальное функционирование Ассамблеи в таких областях, как процесс нормотворчества и кодификации международного права.
Much has been said on the revitalization of the General Assembly and, in line with resolutions we have adopted, I will be brief. Многое говорится об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи, и в соответствии с принятыми нами резолюциями я буду краток.
We should use that authority and clout to preserve the Assembly as a central actor in the international system. Нам необходимо использовать эти полномочия и авторитет для сохранения Ассамблеи в качестве главной действующей силы в международной системе.
They help to keep the General Assembly involved in the discussion of key global problems. Они помогают сохранить участие Генеральной Ассамблеи в обсуждении ключевых глобальных проблем.
This is the case, for example, with the debate organized by the President of the Assembly this past October on the current financial crisis. Примером этого может служить организованная Председателем Ассамблеи в октябре текущего года дискуссия по вопросу о нынешнем финансовом кризисе.
The sixty-third session of the General Assembly stands at a poignant moment in United Nations history. Шестьдесят третья сессия Генеральной Ассамблеи собралась на сложном этапе в истории Организации Объединенных Наций.
No additional instructions by the General Assembly are appropriate. Никаких дополнительных инструкций Генеральной Ассамблеи в этом случае не требуется.
The involvement of the General Assembly membership in this debate must have a purpose. Участие в этом обсуждении всего членского состава Генеральной Ассамблеи должно иметь свой смысл.
Issues related to its operation have many times been on the agenda of the General Assembly and the inter-agency bodies. Вопросы, связанные с функционированием системы координаторов-резидентов, неоднократно включались в повестку дня Генеральной Ассамблеи и межучрежденческих органов.
Similarly, the Board noted that 163 posts were moved to the Regional Service Centre prior to the General Assembly's approval. Кроме того, Комиссия отметила, что 163 должности были переведены в Региональный центр обслуживания до получения разрешения Генеральной Ассамблеи.