Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
He therefore supported Uganda's request and hoped that it would be taken up at the next meeting of the General Assembly. Поэтому он поддерживает просьбу Уганды и выражает надежду на то, что она будет рассмотрена на следующем заседании Генеральной Ассамблеи.
His delegation believed that a decision was not justified on the basis of rule 15 of the rules of procedure of the General Assembly. Российская Федерация считает, что правило 15 правил процедуры Генеральной Ассамблеи не оправдывает такого решения.
Moreover, a report by the Secretary-General on the issue was awaited pursuant to General Assembly resolution 48/18. Кроме того, в соответствии с резолюцией 48/18 Генеральной Ассамблеи ожидается публикация доклада Генерального секретаря по данному вопросу.
That could affect the functioning of the General Assembly and jeopardize the privileges currently enjoyed by observers. Это может негативно сказаться на работе Генеральной Ассамблеи и поставить под угрозу привилегии, которыми пользуются в настоящее время наблюдатели.
Let me conclude my statement by expressing a wish for great success in the work of the First Committee during the forty-ninth session of the General Assembly. В заключение своего выступления позвольте мне пожелать Первому комитету больших успехов в работе в ходе сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Every year, the President of the General Assembly joins the Committee to celebrate Disarmament Week. Председатель Генеральной Ассамблеи каждый год принимает участие в праздновании в Первом комитете Недели разоружения.
Given its enormous importance for nuclear disarmament, this item has been on the General Assembly's agenda for year after year. Ввиду своего огромного значения для ядерного разоружения этот вопрос год за годом фигурировал в повестке дня Генеральной Ассамблеи.
This resolution has, over the past 20 years, traditionally been submitted at successive sessions of the General Assembly. Эта резолюция в последние 20 лет традиционно представлялась на сессиях Генеральной Ассамблеи.
We would therefore urge that this subject be included in the provisional agenda of the General Assembly at its fiftieth session. Поэтому мы настоятельно призываем к тому, чтобы этот вопрос был включен в предварительную повестку дня пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The draft resolution comes in this context, and it complements the previous General Assembly resolutions on so-called weapons of mass destruction. Данный проект резолюции вписывается в этот контекст и дополняет предыдущие резолюции Генеральной Ассамблеи по так называемому оружию массового уничтожения.
General Assembly resolution 48/87 adopted last year outlined a new structure for the Committee's work. В резолюции 48/87 Генеральной Ассамблеи, принятой в прошлом году, была очерчена новая структура работы Комитета.
He made an important contribution to the results achieved by the Committee during the forty-eighth session of the General Assembly. Он внес важный вклад в достижение результатов, которых Комитет добился в ходе сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
As a result, we do not think it rational that the provisional agenda of the next session of the General Assembly should include this item. Поэтому мы считаем нецелесообразным включение этого пункта в предварительную повестку дня будущей сессии Генеральной Ассамблеи.
At its forty-eighth session the General Assembly reacted to the new reality of the Middle East by beginning to change obsolete resolutions. Сорок восьмая сессия Генеральной Ассамблеи отреагировала на новую реальность на Ближнем Востоке, начав менять устаревшие резолюции.
Multilateral disarmament takes place within the global framework of the activities of the General Assembly, where Member States exercise their sovereign right. Многостороннее разоружение имеет место в глобальных рамках деятельности Генеральной Ассамблеи, где государства-члены осуществляют свое суверенное право.
Antarctica, given its importance to the well-being of planet Earth, deserves the attention of the United Nations General Assembly. Антарктика с учетом важности благополучия нашей планеты Земля заслуживает внимания со стороны Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
At its session last year the General Assembly saw a welcome increase in the momentum for tighter controls on anti-personnel land-mines. На сессии Генеральной Ассамблеи в прошлом году был отмечен отрадный рост интереса к введению более жесткого контроля за противопехотными наземными минами.
Faced with this impasse, we believe that the time has come for the General Assembly to step in. Оказавшись в этом тупике, мы считаем, что настало время для вмешательства Генеральной Ассамблеи.
At the last session of the General Assembly, significant progress was made towards rationalizing the agenda of the First Committee. На последней сессии Генеральной Ассамблеи был достигнут существенный прогресс в направлении рационализации повестки дня Первого комитета.
The mandate for such negotiations would be based on the relevant resolution adopted by the General Assembly by consensus at its forty-eighth session. Мандат таких переговоров основывался бы на соответствующей резолюции сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, принятой консенсусом.
Since the forty-eighth session of the General Assembly the number of States parties to the NPT has increased to 165. За период, прошедший после сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, число участников ДНЯО возросло до 165.
We hope a decision will be reached soon in compliance with General Assembly resolution 48/77. Мы надеемся, что вскоре будет принято решение на основе резолюции 48/77 Генеральной Ассамблеи.
We also support the call for the General Assembly to adopt a new resolution urging expansion of the Conference's membership. Мы поддерживаем также призыв Генеральной Ассамблеи принять новую резолюцию, касающуюся расширения членского состава Конференции.
We hope to see this recognition of the dramatic changes in the region also reflected in the upcoming work of the General Assembly. Мы надеемся, что признание серьезных перемен в регионе также найдет отражение в предстоящей работе Генеральной Ассамблеи.
The process of revitalization of the General Assembly is only in part that of making its deliberations more streamlined and efficient. Процесс активизации деятельности Генеральной Ассамблеи лишь частично способствует упорядочению проходящих в ней обсуждений и повышению их эффективности.