| A clear scope, associated cost estimate and implementation schedule have been proposed for consideration by the Assembly. | Перечень конкретных работ, смета расходов по ним и график их выполнения были представлены на рассмотрение Ассамблеи. |
| As directed by the General Assembly in its resolution 57/292, an Advisory Board was established by the Secretary-General in December 2009. | Как было предписано резолюцией 57/292 Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь учредил в декабре 2009 года Консультативный совет. |
| Pursuant to General Assembly resolution 68/211, the 10-year review of the implementation of the Hyogo Framework for Action was completed in 2014. | В соответствии с резолюцией 68/211 Генеральной Ассамблеи в 2014 году был проведен обзор хода осуществления Хиогской рамочной программы действий за десятилетний период. |
| More complete solutions to the fundamental problems require additional action by the General Assembly. | Более полное решение основополагающих проблем требует принятия дополнительных мер со стороны Генеральной Ассамблеи. |
| I count on the support of the Security Council, the General Assembly and all Member States in this vital endeavour. | В этом жизненно важном начинании я рассчитываю на поддержку Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи и всех государств-членов. |
| A more detailed report outlining the required resource requirements will be submitted for the approval and consideration of the Assembly. | Более подробный доклад с изложением конкретных потребностей в ресурсах будет представлен на рассмотрение и утверждение Ассамблеи. |
| The President of the General Assembly will be notified of this request in due course. | Председатель Генеральной Ассамблеи будет уведомлен о настоящей просьбе в установленном порядке. |
| This is to support discussions on the forthcoming General Assembly resolution on global health and foreign policy. | Это сделано с целью способствовать обсуждению предстоящей резолюции Генеральной Ассамблеи по вопросу о здоровье населения мира и внешней политике. |
| At the special session of the General Assembly held in 1998, the Commission served as the substantive preparatory body. | На специальной сессии Генеральной Ассамблеи, проведенной в 1998 году, Комиссия выступила в качестве основного подготовительного органа. |
| Delegations thanked the Department for General Assembly Affairs and Conference Management for their valuable collaboration in this endeavour and for their logistical and technical support. | Делегации поблагодарили Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению за ценный вклад в успех этого начинания и оказанную материально-техническую поддержку. |
| Nevertheless, as affirmed by the General Assembly in resolution 67/1, there are common features founded on international norms and standards. | Тем не менее, как это подтверждено резолюцией 67/1 Генеральной Ассамблеи, существуют общие элементы, вытекающие из международных норм и стандартов. |
| The declaration also highlights the importance of continuing the efforts to revitalize the General Assembly and to strengthen the Economic and Social Council. | В декларации также подчеркивается важность дальнейших усилий по активизации работы Генеральной Ассамблеи и укреплению Экономического и Социального Совета. |
| The President of the General Assembly should be advised by the Independent Audit Advisory Committee regarding the qualifications of candidates for inspectors' positions. | Председателю Генеральной Ассамблеи предлагается консультироваться с Независимым консультативным комитетом по ревизии в отношении профессиональной квалификации кандидатов на должности инспекторов. |
| The President of the General Assembly should be advised by the Independent Audit Advisory Committee regarding the qualifications of candidates for Inspector positions. | Независимому консультативному комитету по ревизии следует информировать Председателя Генеральной Ассамблеи о квалификации кандидатов на должности инспекторов. |
| This space would have close access to the elevators of the General Assembly Building. | Они будут находиться в близкой доступности к лифтам здания Генеральной Ассамблеи. |
| Applicable General Assembly resolutions and internal issuances must be complied with in the planning and implementation of each modality. | При планировании и осуществлении привлечения специалистов с использованием каждого из этих механизмов должны соблюдаться соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи и внутренние инструкции. |
| A second key partnership is with international financial institutions (see General Assembly resolution 67/226). | Второе ключевое направление партнерского взаимодействия - это взаимодействие с международными финансовыми учреждениями (см. резолюцию 67/226 Генеральной Ассамблеи). |
| The Secretariat sent guidance to field missions on the implementation of General Assembly resolution 66/93 on criminal accountability. | Секретариат направил в полевые миссии руководство по осуществлению резолюции 66/93 Генеральной Ассамблеи об уголовной ответственности. |
| In line with the requirements of the General Assembly, the time was right in 2013 to launch a global review. | В соответствии с требованиями Генеральной Ассамблеи в 2013 году настало время приступить к проведению глобального обзора. |
| The Association consists of Assembly, Committee and Executive Committee. | Общество состоит из генеральной ассамблеи, комитета и исполкома. |
| The joint membership of the General Assembly and the Commission recognize the need for strengthening the links between both bodies. | Члены, входящие в состав как Генеральной Ассамблеи, так и Комиссии, признают необходимость укрепления связей между обоими органами. |
| In accordance with General Assembly resolution 65/259, the Secretary-General presents his report on the progress of the strategic capital review. | В соответствии с резолюцией 65/259 Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь представляет свой доклад о ходе проведения стратегического обзора капитальных активов. |
| The cost is based on the standard rates for outsourcing translations by the Department for General Assembly and Conference Management. | Стоимость расходов основывается на стандартных ставках контрактных переводов, осуществляемых Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
| The variances against the approved budget that arise during budget implementation are reported to the General Assembly. | Информация о разнице по сравнению с утвержденным бюджетом, которая появляется в ходе его исполнения, доводится до сведения Генеральной Ассамблеи. |
| That decision reflects the results of a comprehensive civilian staffing review that was conducted in August 2013 pursuant to General Assembly resolution 66/264. | Это решение отражает результаты всеобъемлющего обзора гражданского персонала, проведенного в августе 2013 года в соответствии с резолюцией 66/264 Генеральной Ассамблеи. |