Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
In that regard it noted that subsidiary bodies of the General Assembly were barred from holding meetings when the Assembly was meeting. В этой связи Комиссия отметила, что вспомогательным органам Генеральной Ассамблеи не разрешается проводить свои заседания в период проведения сессии Ассамблеи.
The latter performed a core function on behalf of the General Assembly in accordance with rule 157 of the Assembly's rules of procedure. Последний выполняет основные функции от имени Генеральной Ассамблеи в соответствии с правилом 157 правил процедуры Ассамблеи.
Unfortunately, the developments we have witnessed since the last session of the General Assembly are not consonant with these appeals of the Assembly. К сожалению, события, свидетелями которых мы стали после проведения последней сессии Генеральной Ассамблеи, отнюдь не созвучны призывам Ассамблеи.
The present report provides updated information on the implementation of Assembly resolution 57/270 B, focusing on those provisions of the resolution that pertain to the Assembly. В настоящем докладе представлена обновленная информация об осуществлении резолюции 57/270 B Ассамблеи с уделением особого внимания тем положениям резолюции, которые касаются Ассамблеи.
Both the President of the General Assembly and the Secretary-General have called for the strengthening of multilateral institutions, in particular the General Assembly. И Председатель Генеральной Ассамблеи, и Генеральный секретарь призывали к укреплению многосторонних институтов, в частности Генеральной Ассамблеи.
However, like other delegations, we feel that this must be done within the context of revitalizing the General Assembly in the plenary group chaired by the President of the General Assembly. Однако подобно другим делегациям мы считаем, что это должно осуществляться в контексте активизации Генеральной Ассамблеи в пленарной группе под руководством Председателя Генеральной Ассамблеи.
All these measures aimed at rationalizing the procedures and working methods of the General Assembly have had a positive effect on the functioning of the Assembly. Все эти меры, направленные на рационализацию процедур и методов работы Генеральной Ассамблеи, оказывают позитивное воздействие на работу Ассамблеи.
The first is on enhancing the authority and role of the General Assembly, and the second is on improving the working methods of the General Assembly. Первое - укрепление авторитета и роли Генеральной Ассамблеи, второе - совершенствование методов работы Генеральной Ассамблеи.
It rests upon us, the stewards of the General Assembly, to achieve revitalization of the General Assembly. Мы - те, кто обеспечивают работу Генеральной Ассамблеи, - призваны добиться активизации работы Генеральной Ассамблеи.
The point of departure could be the agenda of the General Assembly itself, which annually is encumbered by a number of items - well beyond the Assembly's real capacity. Отправной точкой может служить повестка дня самой Генеральной Ассамблеи, которая из года в год перегружена множеством вопросов, что далеко не соответствует реальным возможностям Ассамблеи.
To that end, it is essential to strengthen the role of the president of the General Assembly, through the coordinated supported and balanced work of the Assembly's General Committee. В этой связи решающее значение приобретает усиление роли Председателя Генеральной Ассамблеи посредством координации, поддержки и упорядоченности работы Генерального комитета Ассамблеи.
Therefore, we agree with the Non-Aligned Movement's working group on the revitalization of the General Assembly that we should consider dividing the Assembly's plenary sessions into two parts. Поэтому мы согласны с рабочей группой Движения неприсоединения по вопросам активизации Генеральной Ассамблеи в том, что следует разделить пленарные заседания Ассамблеи на две части.
Spreading out the work of the General Assembly in this manner would permit those delegations with limited human resources to participate more actively in the work of the Assembly. Распределение работы Генеральной Ассамблеи таким образом позволило бы делегациям с ограниченными людскими ресурсами активнее участвовать в работе Ассамблеи.
The President of the General Assembly at its fifty-eighth session received a timely objection from one Member State in accordance with General Assembly resolution 57/250. Председатель Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят восьмой сессии своевременно получил уведомление о возражении от одного государства-члена в соответствии с резолюцией 57/250 Генеральной Ассамблеи.
The role of the President of the General Assembly has been touched upon in a number of the revitalization resolutions adopted by the Assembly. Вопрос о роли Председателя Генеральной Ассамблеи рассматривался в ряде резолюций Ассамблеи, касающихся активизации ее работы.
At the end of the paragraph, add the following words: "and implementation of General Assembly resolutions on terrorism, including General Assembly resolution 54/110". В конце пункта добавить следующее: «и осуществление резолюций Генеральной Ассамблеи по вопросу о терроризме, включая резолюцию 54/110 Генеральной Ассамблеи».
The representative of Costa Rica reiterated her Government's position with respect to the relevant General Assembly resolutions on the IPU Conference, in particular General Assembly resolution 54/12. Представитель Коста-Рики подтвердила позицию ее правительства в отношении соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи, касающихся Конференции МС, в частности резолюции 54/12 Генеральной Ассамблеи.
The basic mandate of UNCTAD is set out in General Assembly resolution 1995 of 1964, which established UNCTAD as an organ of the General Assembly. Базисный мандат ЮНКТАД определяется в резолюции 1995 Генеральной Ассамблеи от 1964 года, на основании которой ЮНКТАД была учреждена в качестве органа Генеральной Ассамблеи.
The United Nations Office at Nairobi welcomed the close cooperation between it and the Department of General Assembly Affairs and Conference Services in implementing the decision of the General Assembly. Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби приветствовало тесное сотрудничество между ним и Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию в осуществлении решения Генеральной Ассамблеи.
In accordance with resolution 59/145, the General Assembly held a separate meeting on financing for development within the framework of the High-level Plenary Meeting of the sixtieth session of the General Assembly. В соответствии с резолюцией 59/145 Генеральная Ассамблея провела в рамках пленарного заседания высокого уровня шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи отдельное заседание по вопросу финансирования развития.
Her delegation had submitted a request to the President of the General Assembly for action to be taken on the draft protocols in the plenary Assembly on their completion. Ее делегация направила Председателю Генеральной Ассамблеи просьбу о том, чтобы решение по проектам протоколов, когда они будут завершены, было принято на пленарном заседании Ассамблеи.
Yemen realizes the important role of the General Assembly in selecting and appointing the Secretary-General, and we support the Assembly's efforts in this respect. Йемен осознает важную роль Генеральной Ассамблеи в выборе и назначении Генерального секретаря, и мы поддерживаем усилия Ассамблеи в этом отношении.
He endorsed the Cuban proposal for the revitalization of the General Assembly and the efforts of the President of the Assembly to improve its working methods. Он одобряет предложение Кубы об активизации работы Генеральной Ассамблеи и усилия Председателя Ассамблеи по совершенствованию ее методов работы.
The programme of activities organized in conjunction with the Second World Assembly on Ageing included a series of events that took place before and during the Assembly. Программа мероприятий, организованных в связи с проведением второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, включала целый ряд мероприятий, состоявшихся до и во время проведения Ассамблеи.
In that context, they stressed the need for implementation of the relevant provisions of General Assembly resolution 54/248 and the rules of procedure of the General Assembly. В этом контексте они подчеркивают необходимость осуществления соответствующих положений резолюции 54/248 Генеральной Ассамблеи и правил процедуры Генеральной Ассамблеи.