To fund the Assembly's community harmony projects, the Assembly now has a Social Fund. |
Для финансирования проектов Ассамблеи в сфере общественного согласия создан общественный Фонд Ассамблеи народа Казахстана. |
China has for years co-sponsored the General Assembly resolution on prevention of an arms race in outer space at the First Committee of the General Assembly. |
На протяжении ряда лет Китай выступает в Первом Комитете Генеральной Ассамблеи одним из соавторов резолюции Генеральной Ассамблеи о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве. |
At the fifty-ninth session of the General Assembly, the Secretary-General submitted his report on procurement reform (A/59/216) pursuant to General Assembly resolution 57/279. |
На пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь во исполнение резолюции 57/279 Генеральной Ассамблеи представил свой доклад о реформе системы закупок (А/59/216). |
The debate was brought to the General Assembly during a resumed session of the tenth emergency special session of the General Assembly on 20 October 2003. |
Прения были вынесены на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в ходе возобновленной сессии десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи 20 октября 2003 года. |
The Main Committees of the General Assembly are bound by the rules of procedure of the General Assembly, although they have different practices and working methods. |
Главные комитеты Генеральной Ассамблеи обязаны руководствоваться правилами процедуры Генеральной Ассамблеи, хотя у них разные методы и практика работы. |
Pursuant to General Assembly resolution 58/208, the Population Division prepared the report of the Secretary-General on international migration and development for the sixtieth session of the General Assembly. |
В соответствии с резолюцией 58/208 Генеральной Ассамблеи к шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Отдел народонаселения подготовил доклад Генерального секретаря о международной миграции и развитии. |
In accordance with the General Assembly's recommendations, the Fourth Committee held 25 formal meetings during this first part of the sixtieth session of the General Assembly. |
В соответствии с рекомендациями Генеральной Ассамблеи Четвертый комитет провел 25 официальных заседаний в течение первой части шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
At the request of the General Assembly, the estimated resource requirements have been presented to the Assembly on an annual basis and its approval sought prior to expenditures being incurred. |
По просьбе Генеральной Ассамблеи сметные потребности в ресурсах представлялись Ассамблее на ежегодной основе и расходы производились только с ее одобрения. |
During the sixty-ninth General Assembly, an immediate medical response capability will operate from the General Assembly Building during the high-level meetings. |
В период шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи во время заседаний высокого уровня в здании Генеральной Ассамблеи будет функционировать служба экстренной медицинской помощи. |
A revised draft code of professional conduct for counsel has been prepared by the Bureau of the Assembly of States Parties and will be submitted for the approval of the Assembly at its forthcoming session. |
Бюро Ассамблеи государств-участников подготовило пересмотренный проект кодекса профессионального поведения адвокатов, который будет представлен на утверждение Ассамблее на ее предстоящей сессии. |
He recalled that paragraph 4 of General Assembly resolution 54/244 described the role of the General Assembly in the consideration of OIOS reports. |
Он напоминает о содержании пункта 4 резолюции 54/244 Генеральной Ассамблеи, в котором описана роль Генеральной Ассамблеи в рассмотрении докладов УСВН. |
It appears to us, however, that the most essential efforts to revitalize the General Assembly do not come from measures contained in General Assembly resolutions. |
Однако нам представляется, что наиболее существенные усилия по оживлению деятельности Генеральной Ассамблеи вытекают не из мер, содержащихся в резолюциях Генеральной Ассамблеи. |
In attempting to revitalize the work of the General Assembly, there is also a need to bear in mind the core competence of the General Assembly itself. |
Предпринимая попытки активизировать работу Генеральной Ассамблеи, также не следует забывать об основополагающих полномочиях самой Генеральной Ассамблеи. |
The Department continued to seek additional ways to further publicize the work and decisions of the General Assembly and to strengthen its working relationship with the President of the Assembly. |
Департамент продолжал деятельность по выявлению дополнительных возможностей в области более широкого освещения работы и решений Генеральной Ассамблеи и укрепления своих рабочих отношений с Председателем Ассамблеи. |
In accordance with General Assembly resolution 45/45, all subsidiary bodies of the Assembly were required to keep their working methods under constant review with a view to improving their functioning. |
Согласно резолюции 45/45 Генеральной Ассамблеи, от всех вспомогательных органов Ассамблеи требуется постоянно рассматривать свои методы работы в целях повышения эффективности их функционирования. |
The representative of Egypt welcomed the General Assembly's decision to establish the Office of the High Representative and looked forward to the full implementation of the General Assembly's resolution. |
Представитель Египта приветствовал решение Генеральной Ассамблеи о создании канцелярии Высокого представителя и выразил надежду на то, что резолюция Генеральной Ассамблеи будет полностью осуществлена. |
The Conference was held in the General Assembly Hall from 30 August to 1 September 2000, as a prelude to the Millennium Assembly of Heads of State and Government. |
Конференция проходила в зале Генеральной Ассамблеи с 30 августа по 1 сентября 2000 года и послужила первым этапом проведения Ассамблеи тысячелетия с участием глав государств и правительств. |
We highly commend the work carried out by the former President of the General Assembly, Mr. Julian Hunte, and his facilitators to revitalize the General Assembly. |
Мы высоко оцениваем деятельность предыдущего Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Джулиана Ханта и его помощников в деле активизации работы Генеральной Ассамблеи. |
Mr. Balzan reiterated his delegation's view that General Assembly resolution 2758 was a clear and comprehensive reflection of the General Assembly's decision on the matter. |
Г-н Бальзан подтверждает точку зрения его делегации о том, что резолюция 2758 Генеральной Ассамблеи является четким и всеобъемлющим отражением решения Генеральной Ассамблеи по данному вопросу. |
They have received support from the Parliamentary Assembly of the Organization for Security and Cooperation in Europe as well as the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. |
Они получили поддержку со стороны Парламентской ассамблеи Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также Парламентской ассамблеи Совета Европы. |
The Presidents of the General Assembly regularly inform Member States by letter of the format and agenda of forthcoming thematic debates whose outcomes are posted on the website of the President of the Assembly. |
Председатели Генеральной Ассамблеи в своих письмах регулярно информируют государства-члены о формате и повестке дня предстоящих тематических дискуссий, результаты которых публикуются на веб-сайте Председателя Ассамблеи. |
The Department for General Assembly and Conference Management is also the focal point for the institutional memory of the work and practices of the General Assembly. |
Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению также является координатором по вопросам институциональной памяти в отношении работы и методов Генеральной Ассамблеи. |
In response to General Assembly resolution 48/255 the Board will report more fully on the liquidation of the UNTAC mission later in the current session of the Assembly. |
В соответствии с резолюцией 48/255 Генеральной Ассамблеи Комиссия представит более полный доклад о ликвидации ЮНТАК позднее в ходе текущей сессии Ассамблеи. |
2.114 It is proposed to redeploy one P-3 post to the General Assembly Secretariat Services Branch and another P-3 to the General Assembly Subsidiary Organs Secretariat Services Branch. |
2.114 Одну должность С-3 предлагается перевести в Сектор секретариатского обслуживания Генеральной Ассамблеи, а еще одну - в Сектор секретариатского обслуживания вспомогательных органов Генеральной Ассамблеи. |
A few days ago in this General Assembly Hall we approved the allocation of items to the various Committees and the plenary General Assembly. |
Несколько дней назад в Зале Генеральной Ассамблеи мы утвердили распределение пунктов между различными комитетами и пленарными заседаниями Генеральной Ассамблеи. |