Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
The President: On behalf of the Assembly, I should like to pay tribute to the Chairman of the Special Committee against Apartheid. Председатель (говорит по-английски): От имени Ассамблеи я хотел бы поблагодарить Председателя Специального комитета против апартеида.
On behalf of the Assembly, I should like to indicate to the delegation of South Africa our readiness to cooperate closely with them. От имени Ассамблеи я хотел бы заверить делегацию Южной Африки в нашей готовности тесно сотрудничать с нею.
Twenty years ago South Africa was debarred from participating in the General Assembly of the United Nations. Двадцать лет назад Южной Африке было запрещено участвовать в работе Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
My country fully shares the General Assembly's satisfaction at this most important event. Моя страна полностью разделяет чувство удовлетворения Генеральной Ассамблеи в связи с этим важнейшим событием.
Kenya pledges its full cooperation with South Africa in the work of the Assembly. Кения заявляет о своей готовности к безоговорочному сотрудничеству с Южной Африкой в работе Ассамблеи.
The President of the General Assembly and the Secretary-General have already sent messages of condolences. Председатель Генеральной Ассамблеи и Генеральный секретарь уже направили послания с выражениями соболезнования.
The present session of the General Assembly will establish another milestone in the development of the modern international law of the sea. Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи станет еще одной важной вехой на пути развития современного международного морского права.
I continue to await the views and recommendations of the General Assembly on those proposals. Я по-прежнему хотел бы получить от Генеральной Ассамблеи сформулированные ею мнения и рекомендации по этим предложениям.
Following consideration of this item at the forty-eighth session of the Assembly, I continued consultations on the issue with all parties concerned. После рассмотрения данного вопроса на сорок восьмой сессии Ассамблеи я продолжил консультации по нему со всеми заинтересованными сторонами.
Since joining the Directorate, has specialized in the work of the Fifth Committee of the General Assembly. С самого начала работы в управлении специализировалась на вопросах Пятого комитета Генеральной Ассамблеи.
The editing functions for General Assembly documentation were transferred to the Office of Conference Services of the Department of Administration and Management. Функции редактирования документов Генеральной Ассамблеи были переданы Управлению по обслуживанию конференций Департамента по вопросам администрации и управления.
The beginning of the forty-ninth session of the General Assembly will mark the third year of its devoted but fruitless efforts. Начало сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи ознаменует третью годовщину его самоотверженных, но бесплодных усилий.
Indeed, during this time span, General Assembly resolution 47/227 has been implemented and the restructuring process of UNITAR completed. Действительно, за это время была претворена в жизнь резолюция 47/227 Генеральной Ассамблеи и завершен процесс перестройки ЮНИТАР.
UNITAR was unfortunately not able to maintain a liaison office in New York, as requested by the General Assembly in resolution 47/227. К сожалению, ЮНИТАР не смог сохранить отделение по связи в Нью-Йорке, чего требовала резолюция 47/227 Генеральной Ассамблеи.
This briefing is designed for all those representatives who are attending a session of the General Assembly for the first time. Этот брифинг рассчитан на представителей, впервые участвующих в работе сессии Генеральной Ассамблеи.
Participants are briefed on the procedures and the agenda of the General Assembly and its Main Committees. Участники брифинга знакомятся с процедурами и повесткой дня Генеральной Ассамблеи и ее главных комитетов.
There was broad agreement that the report addressed various aspects of General Assembly resolution 48/218 of 23 December 1993. Было высказано единое мнение по поводу того, что доклад затрагивает различные аспекты резолюции 48/218 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1993 года.
Some delegations expressed their concern about the possibility of elimination of subprogrammes whose activities had been mandated by the General Assembly. Ряд делегаций выразил обеспокоенность в связи с возможностью ликвидации подпрограмм, деятельность по которым осуществляется в соответствии с мандатами Генеральной Ассамблеи.
This pressing issue needs to be addressed at the forty-ninth session of the General Assembly, with a view to increasing the Fund's size. Эти срочные вопросы необходимо рассмотреть на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы увеличить размер Фонда.
The Council welcomes the Secretary-General's appointment of a special mission to Afghanistan, in accordance with General Assembly resolution 48/208. Совет приветствует направление Генеральным секретарем специальной миссии в Афганистан в соответствии с резолюцией 48/208 Генеральной Ассамблеи.
Support for General Assembly resolution 48/82, though not unanimous, has been encouraging. Поддержка, которую получила резолюция 48/82 Генеральной Ассамблеи, не была единодушной, но тем не менее вызывает оптимизм.
UNDP provides assistance to Non-Self-Governing Territories in the Pacific region, in line with the provisions of relevant General Assembly resolutions. ПРООН оказывает содействие несамоуправляющимся территориям в тихоокеанском регионе в соответствии с положениями соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
That would, after all, amount simply to implementation of the message and mandate implicit in General Assembly resolution 48/111. В конце концов это просто означало бы выполнение задачи и мандата, которые вытекают из резолюции 48/111 Генеральной Ассамблеи.
The status of those invited to participate in the work of the General Assembly as observers has for the most part been conferred on intergovernmental organizations. Статус приглашаемых участвовать в работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателей в основном предоставлялся межправительственным организациям.
Based on a report of the Ad Hoc Committee, a working group will continue the consideration of this topic during the forty-ninth session of the Assembly. На основе доклада Специального комитета рабочая группа продолжит рассмотрение этой темы в ходе сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.