Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
The current practice of briefings by the Secretary-General to the General Assembly and the organization of thematic debates by the President of the General Assembly were broadly supported. Широкую поддержку получила нынешняя практика брифингов Генерального секретаря в Генеральной Ассамблеи и практика тематических дискуссий, организуемых Председателем Генеральной Ассамблеи.
These include both coverage of the daily news generated by the meetings of the Assembly as well as activities that promote the major issues on the Assembly's agenda. В их число входит ежедневное представление новостей, связанных с заседаниями Ассамблеи, а также проведение мероприятий по освещению основных вопросов, стоящих в повестке дня Ассамблеи.
The Department's Strategic Communications Division worked closely with the Office of the President of the General Assembly to promote the Assembly's high-level events, thematic debates, special sessions and commemorative plenary meetings. Отдел стратегических коммуникаций Департамента тесно сотрудничал с Канцелярией Председателя Генеральной Ассамблеи по содействию проведению мероприятий высокого уровня, тематических прений, специальных заседаний и торжественных пленарных заседаний в рамках Ассамблеи.
Additional mandates are contained in resolutions of the General Assembly and the Economic and Social Council, particularly resolutions on the reform and revitalization of the Assembly and on the pattern of conferences. Дополнительные мандаты предусмотрены резолюциями Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, в частности резолюциями по реформе и активизации деятельности Ассамблеи и плану конференций.
The Committee recommends approval of the amount requested for support for the Presidents of the General Assembly by the Department for General Assembly and Conference Management. Комитет рекомендует утвердить сумму, запрошенную на цели поддержки председателей Генеральной Ассамблеи Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
It further elaborates how the specific meeting of the General Assembly focused on development could provide similar substantive coherence for the work of the Assembly and its relevant Committees. Разъясняется также, как специальные заседания Генеральной Ассамблеи по проблематике развития могли бы обеспечить аналогичную последовательность в работе Ассамблеи и ее соответствующих комитетов на основном уровне.
I wish to take this opportunity to thank the outgoing President of the General Assembly for his leadership at the sixty-third session of the Assembly. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить покидающего свой пост Председателя Генеральной Ассамблеи за умелое руководство шестьдесят третьей сессией Ассамблеи.
The Council of Presidents of the General Assembly conducts research and policy analysis on key global issues, in particular, issues on the agenda of the General Assembly. Совет председателей Генеральной Ассамблеи занимается исследованиями и анализом политики по ключевым глобальным вопросам, в частности по вопросам, фигурирующим в повестке дня Генеральной Ассамблеи.
In consideration of the role of the General Assembly in appointing the Secretary-General, I will also be informing the President of the General Assembly of Minister Ban's nomination. Учитывая роль Генеральной Ассамблеи в назначении Генерального секретаря, я также информирую Председателя Генеральной Ассамблеи о выдвижении кандидатуры министра Пана.
Representative to the 27th - 34th Sessions of the UN General Assembly and to the Special Sessions of the Assembly and various UN Conferences. Представитель на двадцать седьмой-тридцать четвертой сессиях Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, специальных сессиях Ассамблеи и ряде конференций Организации Объединенных Наций.
It will also encourage the IPU's contributions to the work of the General Assembly, including the revitalization of the Assembly, United Nations reform and system-wide coherence. Он также будет поощрять вклад МПС в работу Генеральной Ассамблеи, включая активизацию деятельности Ассамблеи, в реформу Организации Объединенных Наций и в общесистемную слаженность.
The Assembly approved an ambitious plan to move from the discussions that have been taking place to the phase of effective intergovernmental negotiations within the framework of the Assembly itself. Ассамблея одобрила перспективный план перехода от проводящихся в настоящее время обсуждений к этапу предметных межправительственных переговоров в рамках самой Ассамблеи.
The Board of Auditors conducted its first annual audit of IPSAS implementation pursuant to General Assembly resolution 65/243, in which the Assembly endorsed the observations and recommendations of the Advisory Committee (see A/65/498). Комиссия ревизоров провела свою первую ежегодную проверку деятельности по переходу на МСУГС в соответствии с резолюцией 65/243 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея одобрила замечания и рекомендации Консультативного комитета (см. А/65/498).
Since the adoption of General Assembly resolution 65/289, by which the Assembly authorized the Secretary-General to apply the standardized funding model, two new peacekeeping operations have been established by the Security Council, namely, UNISFA and UNMISS. Со времени принятия резолюции 65/289 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея уполномочила Генерального секретаря применять стандартизированную модель финансирования, Советом Безопасности были учреждены две новые операции по поддержанию мира - ЮНИСФА и МООНЮС.
Furthermore, they reiterate the importance of observing the provisions of General Assembly resolution 31/49, which calls on the two parties to refrain from taking decisions that would imply introducing unilateral modifications in the situation while the Islands are going through the process recommended by the Assembly. Кроме того, они вновь заявляют о необходимости соблюдения положений резолюции 31/49 Генеральной Ассамблеи, в которой к обеим сторонам обращен призыв воздерживаться от принятия решений, которые повлекли бы за собой односторонние изменения в положении, пока острова проходят через процесс, рекомендованный Ассамблеей.
The priority focus this year was on direct consultation with Member States that had co-sponsored General Assembly 66/76, by which the Assembly extended the mandate of the Committee. В этом году основной упор был сделан на прямых консультациях с теми государствами-членами, которые стали соавторами резолюции 66/76 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея продлила мандат Комитета.
Further, gratis personnel are not presented in budget submissions for approval but are rather reported to the General Assembly on a biennial basis, pursuant to the requirements of Assembly resolutions 51/243 and 52/234. Кроме того, информация о безвозмездно предоставляемом персонале в представляемых бюджетах не приводится, а представляется Генеральной Ассамблее каждые два года в соответствии с требованиями, содержащимися в резолюциях 51/243 и 52/234 Ассамблеи.
As decided at the Conference, a working group of the General Assembly will propose global sustainable development goals for consideration by the Assembly during its sixty-eighth session. В соответствии с решением, принятым на Конференции, рабочая группа открытого состава Генеральной Ассамблеи предложит Ассамблее проанализировать в ходе ее шестьдесят восьмой сессии общемировые цели в области устойчивого развития.
The Advisory Committee was informed upon request that the Secretary-General includes in every statement of programme budget implications submitted to the Assembly a paragraph making reference to these requirements pursuant to paragraph 3 of annex C to Assembly resolution 42/211. По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что Генеральный секретарь в соответствии с пунктом З приложения С к резолюции 42/211 Генеральной Ассамблеи включает в каждое представляемое Ассамблее заявление о последствиях для бюджета по программам пункт, в котором содержится ссылка на эти требования.
In accordance with Human Rights Council resolution 18/4 and General Assembly resolution 66/147, the Working Group submits the present report to the Assembly. В соответствии с резолюцией 18/4 Совета по правам человека и резолюцией 66/147 Генеральной Ассамблеи Рабочая группа представляет Ассамблее настоящий доклад.
The General Assembly has recognized the relevance of UNCITRAL instruments and resources for creating an environment of sustainable economic activity conducive to post-conflict reconstruction and preventing societies from sliding back into conflict (Assembly resolution 66/94). Генеральная Ассамблея признала особую актуальность документов и ресурсов ЮНСИТРАЛ в контексте создания условий для устойчивой экономической деятельности, способствующих постконфликтному восстановлению и препятствующих повторному скатыванию обществ в конфликты (резолюция 66/94 Ассамблеи).
In the outcome document of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals (resolution 65/1), the Assembly encouraged stakeholders, including volunteer associations, to enhance their role. В итоговом документе Пленарного заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи, посвященном целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (резолюция 65/1), Ассамблея призвала заинтересованные стороны, в том числе ассоциации добровольцев, повысить их роль.
Reference was made to paragraphs 8 and 9 of General Assembly resolution 62/224, in which the Assembly emphasized and welcomed the intention of the Committee to enhance its dialogue on coordination issues with the Joint Inspection Unit. Была сделана ссылка на пункты 8 и 9 резолюции 62/224 Генеральной Ассамблеи, в которых Ассамблея особо отметила и приветствовала намерение Комитета активизировать диалог по вопросам координации с Объединенной инспекционной группой.
The attention of the Commission was drawn to paragraph 20 of General Assembly resolution 66/102, which contained an invitation by the Assembly to Member States and the Secretary-General to suggest possible sub-topics for future Sixth Committee debates. Внимание Комиссии было обращено на пункт 20 резолюции 66/102 Генеральной Ассамблеи, в котором Ассамблея предлагает государствам-членам, а также Генеральному секретарю выйти с предложениями относительно возможных подтем для будущих прений Шестого комитета.
I have the honour to refer to General Assembly resolution 60/124, in which the Assembly established the Advisory Group for the Central Emergency Response Fund (CERF) to advise me on its use and impact. Имею честь сослаться на резолюцию 60/124 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея учредила Консультативную группу Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) для консультирования и информирования меня относительно использования Фонда и результатов его деятельности.