Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
During the current session of the General Assembly, my delegation looks forward to advancing the agenda for further change in the Organization. Моя делегация надеется, что в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи будет достигнут прогресс в вопросе дальнейших перемен в Организации.
Austria therefore fully supports your efforts, Mr. President, to revitalize the Assembly. Поэтому Австрия полностью поддерживает Ваши усилия, г-н Председатель, по активизации Ассамблеи.
It is now essential to determine which aspects must be given greater consideration in the future work of the General Assembly. Сейчас крайне важно определить, каким аспектам следует уделить большее внимание в будущей работе Генеральной Ассамблеи.
San Marino believes that a reform of the General Assembly's working methods remains an essential element in guaranteeing the efficiency of the United Nations. Сан-Марино считает, что реформа методов работы Генеральной Ассамблеи по-прежнему является важнейшим фактором повышения эффективности Организации Объединенных Наций.
Too often the important activities of the General Assembly are given only a marginal role or even ignored. Нередко важной деятельности Генеральной Ассамблеи отводится лишь второстепенная роль или о ней вообще не вспоминают.
It is vital to emphasize the opportunity to ensure a more effective diffusion of information on the results of the work of the General Assembly. Крайне важно привлечь внимание к возможности более широкого распространения информации о результатах работы Генеральной Ассамблеи.
The major task of the General Assembly, therefore, remains the identification of potent ways to strengthen, rather than weaken, it. Главная задача Генеральной Ассамблеи заключается в определении путей ее укрепления, а не ослабления.
There is a window of opportunity for reform during this session of the General Assembly. Существует возможность осуществления реформ в ходе данной сессии Генеральной Ассамблеи.
We look forward to practical outcomes that should reflect the international will of the General Assembly to support the continent. Мы надеемся на практические результаты, отражающие международную волю Генеральной Ассамблеи по оказанию поддержки континенту.
We will therefore support you, Mr. President, in your initiative to revitalize the General Assembly. Поэтому мы поддержим Вас, г-н Председатель, и Вашу инициативу в отношении активизации работы Генеральной Ассамблеи.
In this context, I should draw the Assembly's attention to an important difference between ICTR and ICTY. В этом контексте я хотел бы обратить внимание Ассамблеи на значительное отличие между МБТЮ и МУТР.
These resolutions concern the revitalization of the General Assembly and reform issues generally. Эти резолюции касаются активизации работы Генеральной Ассамблеи и вопросов реформы вообще.
Saddest of all was General Assembly resolution 2504 of 1969 on West Papua. Самым печальным событием в этом плане было принятие резолюции 2504 Генеральной Ассамблеи от 1969 года по вопросу о Западном Папуа.
General Assembly and Security Council resolutions on the Middle East are the basic references for a just and comprehensive settlement. Резолюции Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности по Ближнему Востоку являются главными отправными точками для достижения справедливого и всеобъемлющего урегулирования.
She was a guest speaker at the special General Assembly meeting on volunteering on 5 December 2001. В качестве гостя она выступила на посвященном добровольческой деятельности специальном заседании Генеральной Ассамблеи 5 декабря 2001 года.
We see this as a contribution to efforts made towards rationalization of the work of the General Assembly and reinforcement of its role. Мы рассматриваем это как вклад в усилия по рационализации работы Генеральной Ассамблеи и повышению ее роли.
The Secretary-General and the previous President of the General Assembly worked hard and made commendable progress in this area. Генеральный секретарь и предыдущий Председатель Генеральной Ассамблеи напряженно работали и достигли похвального прогресса в этой области.
This will not only enrich our discussion but also improve efficiency in the work of the General Assembly. Это не только обогатит наши прения, но и повысит эффективность работы Генеральной Ассамблеи.
Uruguay wants to see the consultations aimed at reconfiguring the Security Council and revitalizing the General Assembly to continue, but with two caveats. Уругвай поддерживает продолжение консультаций, направленных на перестройку Совета Безопасности и оживление деятельности Генеральной Ассамблеи, но с двумя оговорками.
We must take advantage of the Assembly's debates to reaffirm our attachment to multilateral cooperation and to the Organization's objectives. Мы должны воспользоваться прениями Генеральной Ассамблеи, чтобы подтвердить нашу приверженность многостороннему сотрудничеству и целям Организации.
As for the Assembly, a number of changes have already been made that will undoubtedly improve its functioning. Что касается Ассамблеи, то уже был проведен ряд преобразований, которые, безусловно, улучшат ее деятельность.
Given the urgency of the issue, Japan supports the holding of the special session of the General Assembly on HIV/AIDS in June next year. Учитывая неотложный характер этой проблемы, Япония поддерживает идею созыва специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу в июне следующего года.
We very much look forward to working with Members of the Assembly over the course of the next few weeks. Мы с нетерпением предвкушаем совместную работу с членами Ассамблеи в течение последующих нескольких недель.
Mr. Ling: Today's discussion of this question in the General Assembly underlines its importance for the United Nations. Г-н Линг: Активность делегации по обсуждаемому сегодня в рамках Генеральной Ассамблеи вопросу подтверждает его важность для Объединенных Наций.
Member States have continued to express their satisfaction with the services provided (e.g., in General Assembly resolutions 53/525 and 54/28). Государства-члены продолжали выражать удовлетворение по поводу предоставляемых услуг (например, в резолюциях Генеральной Ассамблеи 53/525 и 54/28).