| As President, I am open to other proposals for the revitalization and strengthening of the Assembly. | Как Председатель я открыт для других предложений по активизации и укреплению Ассамблеи. |
| Above all, the revitalization of the General Assembly, the most representative organ of the United Nations, must be tirelessly pursued. | В первую очередь необходимо неустанно стремиться к активизации работы Генеральной Ассамблеи - самого представительного органа Организации Объединенных Наций. |
| I appeal, therefore, to the Governments represented at this session of the General Assembly for a change in our attitude to the United Nations. | Поэтому я призываю правительства, представленные на этой сессии Генеральной Ассамблеи, изменить наше отношение к Организации Объединенных Наций. |
| This special session of the General Assembly must be the beginning of a new, more global and urgent response. | Эта специальная сессия Генеральной Ассамблеи должна положить начало новым, более глобальным и адекватным ответным действиям. |
| They are indispensable, for the common interests of the peoples of the world should have no platform other than the General Assembly. | Они необходимы, ибо общие интересы народов мира не должны иметь иной платформы, кроме Генеральной Ассамблеи. |
| I would also like to welcome the laudable efforts made by the outgoing President of the General Assembly. | Мне также хотелось бы отметить похвальные усилия, приложенные выбывшим Председателем Генеральной Ассамблеи. |
| Bold and serious reorganization initiatives, including the revitalization of the General Assembly, and the reform of the Security Council are urgently needed. | Сейчас особо необходимы смелые и серьезные инициативы по реорганизации, включая активизацию работы Генеральной Ассамблеи, а также реформа Совета Безопасности. |
| The achievements of the General Assembly in international norm-setting and in the establishment of an international legal framework is undisputed. | Неоспоримы достижения Генеральной Ассамблеи в деле разработки международных норм и создания международно-правовой базы. |
| My delegation will contribute actively and constructively in the forthcoming deliberations on reforms of the General Assembly during this session. | Моя делегация примет активное и конструктивное участие в предстоящей дискуссии по вопросу о реформе Генеральной Ассамблеи в ходе нынешней сессии. |
| I also wish to express my country's appreciation for the fruitful work and remarkable abilities of former Assembly President Jan Kavan. | Я хотел бы также выразить признательность моей страны за плодотворную работу и выдающиеся успехи предыдущего Председателя Ассамблеи Яна Каваны. |
| The current state of the Assembly sadly plays into the hands of its detractors. | Прискорбно, что нынешнее состоянии Ассамблеи играет на руку ее критикам. |
| We are confident that you will draw on all your experience and wisdom to conduct successfully the work of this Assembly. | Мы уверены, что Вы используете весь свой опыт и мудрость для успешного руководства работой Ассамблеи. |
| The high-level participation at this session to discuss various international issues is clear evidence of the General Assembly's importance. | Высокий уровень представительства на данной сессии в рамках обсуждения различных международных вопросов является ярким подтверждением важности Генеральной Ассамблеи. |
| One delegation recommended that a working document on HIV/AIDS and refugees could usefully be submitted to the forthcoming General Assembly Special Session. | Одна делегация рекомендовала представить на рассмотрение предстоящей Специальной сессии Генеральной Ассамблеи рабочий документ, посвященный ВИЧ/СПИДу и беженцам. |
| You have our full support and best wishes in all your efforts to promote the interests of the members of this Assembly. | Заверяем Вас в нашей полной поддержке и передаем наилучшие пожелания в связи с Вашими усилиями по обеспечению интересов членов этой Ассамблеи. |
| This General Assembly session is taking place at a particular time of evolution for the United Nations. | Эта сессия Генеральной Ассамблеи происходит в особый период развития Организации Объединенных Наций. |
| The lower level would extend south to connect with the existing first basement level of the General Assembly building. | Нижний этаж будет простираться в южном направлении и соединяться с первым цокольным этажом здания Генеральной Ассамблеи. |
| I also wish to thank his predecessor Mr. Jan Kavan for his stewardship of the work of the fifty-seventh General Assembly. | Я хочу также поблагодарить его предшественника г-на Яна Кавана за его руководство работой пятьдесят седьмой сессией Генеральной Ассамблеи. |
| Multilateralism and the United Nations have gone through a trying time since the last session of the General Assembly began. | С начала прошлогодней сессии Генеральной Ассамблеи и многосторонняя система и Организация Объединенных Наций переживают сложный период. |
| A stronger role of the General Assembly is an important direction for increasing the Organization's efficiency. | С точки зрения Беларуси, важным направлением повышения эффективности Организации является усиление роли генеральной Ассамблеи. |
| It is also hoped that the report will be submitted to this Assembly for consideration and appropriate promotional direction. | Как представляется, этот доклад будет представлен на рассмотрение Ассамблеи для определения соответствующих целей. |
| In this regard, the attention paid to the work of this current session of the General Assembly by many heads of State is impressive. | И в этой связи впечатляет то внимание, которое проявлено к работе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи со стороны многих глав государств. |
| My delegation appreciates the efforts to reform the United Nations and revitalize the work of the General Assembly. | Моя делегация высоко ценит усилия реформировать Организацию Объединенных Наций и оживить работу Генеральной Ассамблеи. |
| First and foremost, a comprehensive reform of the Security Council and a revitalization of the General Assembly is needed. | Прежде всего необходимы всеобъемлющая реформа Совета Безопасности и активизация деятельности Генеральной Ассамблеи. |
| We support the ongoing initiative to revitalize the General Assembly to make it more effective and efficient. | Мы поддерживаем осуществляемые инициативы, направленные на активизацию деятельности Генеральной Ассамблеи в целях превращения ее в более эффективный и действенный орган. |