| The Advisory Committee believes it inadvisable to wait until the fifty-fourth session of the General Assembly to determine this matter. | Консультативный комитет считает нецелесообразным ждать пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, чтобы вынести решение по данному вопросу. |
| In line with the guidance of the General Assembly, the Voluntary Fund directs special attention to support for catalytic and innovative action. | В соответствии с указаниями Генеральной Ассамблеи Фонд добровольных взносов уделяет особое внимание поддержке каталитической и новаторской деятельности. |
| The General Assembly room is ready for its close-up. | Комната Генеральной Ассамблеи готова к своему звездному часу... |
| As requested by the General Assembly in resolution 46/137, the Unit has established a roster of international experts. | Во исполнение резолюции 46/137 Генеральной Ассамблеи Группа составила реестр международных экспертов. |
| The primary task of UNTAC under the Agreements was to hold free and fair elections to establish a 120-member Constituent Assembly. | Главная задача ЮНТАК согласно этим Соглашениям - провести свободные и справедливые выборы для создания Учредительной ассамблеи в составе 120 членов. |
| The Assembly Hall was last repaired and renovated 25 years ago. | Последний раз ремонт здания Ассамблеи был произведен 25 лет назад. |
| In addition, activities under programme 4 entail cooperation with regional and interregional organizations, which are called for under annual resolutions of the General Assembly. | Кроме того, мероприятия по программе 4 предусматривают сотрудничество с региональными и межрегиональными организациями и предусматриваются в ежегодных резолюциях Генеральной Ассамблеи. |
| The second element is the provision of secretariat services to the General Assembly and the Security Council. | Второй элемент заключается в обеспечении секретариатского обслуживания Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности. |
| Maintenance of a reference system on subsidiary organs of the General Assembly and maintenance of a reference library. | Обеспечение функционирования информационно-справочной системы по вспомогательным органам Генеральной Ассамблеи и справочной библиотеки. |
| The Secretary-General may wish to resubmit the matter to the General Assembly in an appropriate manner. | Генеральный секретарь, возможно, сочтет целесообразным вновь представить этот вопрос на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в соответствующем порядке. |
| The Committee recalls General Assembly resolution 46/185 C XX and, having examined the current proposal, maintains its previous position. | Комитет напоминает о разделе ХХ резолюции 46/185 С Генеральной Ассамблеи и, рассмотрев настоящее предложение, продолжает придерживаться своего мнения. |
| Under the circumstances, no further action is required by the General Assembly pending its consideration of the related report on the financing of UNAMIR. | В этих условиях не требуется никакого дополнительного решения Генеральной Ассамблеи до рассмотрения ею соответствующего доклада о финансировании МООНПР. |
| The Board reviewed the various issues and formulated its views for transmittal to ICSC and the General Assembly. | Правление рассмотрело различные вопросы и выработало свои мнения с целью доведения их до сведения КМГС и Генеральной Ассамблеи. |
| The representatives of the General Assembly stressed the importance of seeking a comprehensive and transparent methodology. | Представители Генеральной Ассамблеи подчеркнули важное значение выработки всеобъемлющей и транспарентной методологии. |
| As a subsidiary organ of the General Assembly, it was incumbent upon the Board to respond to the request from its parent body. | Являясь вспомогательным органом Генеральной Ассамблеи, Правление обязано выполнить просьбу своего вышестоящего органа. |
| A report of the Secretariat conveying the views of some Member States on these and other issues is now before the Assembly. | Доклад Секретариата, содержащий мнения некоторых государств-членов по этим и другим вопросам, находится сейчас в распоряжении Ассамблеи. |
| This forty-eighth session of the Assembly must heed their clamour and rise to the level of their expectations. | Нынешняя сорок восьмая сессия Ассамблеи должна с вниманием прислушаться к их громким требованиям и подняться до уровня их чаяний. |
| Over the years a number of proposals have been made with a view to enhancing the Assembly's efficiency. | В последние годы выдвигается множество предложений, направленных на повышение эффективности Ассамблеи. |
| Your wide experience and diplomatic skills are a valuable asset for the success of this important session of the General Assembly. | Ваш богатый опыт и навыки дипломата являются ценным вкладом в успех работы этой важной сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Further presentations concerning a draft convention were made by Sweden at the forty-fourth session of the Assembly. | Позднее на сорок четвертой сессии Генеральной Ассамблеи Швеция выступила с заявлением, касающимся проекта конвенции. |
| Lebanon has an imposing file indeed with both the General Assembly and the Security Council. | Количество документов и Генеральной Ассамблеи, и Совета Безопасности по Ливану поистине впечатляет. |
| This has also been emphasized by many speakers during this General Assembly session. | Это также подчеркивалось многими ораторами в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи. |
| I hope his efforts will find support in the General Assembly and will contribute to strengthening international cooperation for this purpose. | Я надеюсь, что его усилия найдут поддержку Генеральной Ассамблеи и будут содействовать укреплению международного сотрудничества с этой целью. |
| Our delegation is ready to propose a draft resolution which would deal with the implementation of the relevant recommendations of the Security Council and the General Assembly. | Наша делегация готова предложить проект резолюции, который рассмотрит осуществление соответствующих рекомендаций Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи. |
| The working methods of the most representative United Nations body - the General Assembly - also require modification. | Рабочие методы самого представительного органа Организации Объединенных Наций - Генеральной Ассамблеи - также требуют изменения. |