Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
That is the relevant legislation and background for the issues which the Assembly has before it. Такова история и суть вопросов, которые представлены сейчас на рассмотрение Ассамблеи.
At this session of the General Assembly informal consultations on a draft resolution dealing with this issue have already taken place. На нынешней сессии Генеральной Ассамблеи уже состоялись неофициальные консультации по проекту резолюции, который касается этого вопроса.
The issue was included on the agenda of the General Assembly each year so that progress could be assessed. Данный вопрос включался в повестку дня Генеральной Ассамблеи ежегодно для оценки достигнутого прогресса.
Allow me to thank all members of the Assembly and to express our gratitude for their intense interest. Позвольте мне поблагодарить всех членов Ассамблеи и выразить нашу признательность за их неослабный интерес.
In accordance with General Assembly resolution 45/114, Member States should exchange experiences and research findings regarding domestic violence and communicate them to non-governmental organizations. В соответствии с резолюцией 45/114 Генеральной Ассамблеи государства-члены должны обмениваться опытом и результатами исследований по вопросам насилия в семье и сообщать о них неправительственным организациям.
The present document reports on the measures taken by UNICEF to comply with General Assembly resolution 48/216. Настоящий документ содержит сведения о мерах, принятых ЮНИСЕФ с целью выполнения резолюции 48/216 Генеральной Ассамблеи.
In compliance with General Assembly resolution 48/216, the present report will review each request in the light of UNICEF experience. В соответствии с резолюцией 48/216 Генеральной Ассамблеи в настоящем докладе каждая из этих просьб рассматривается в свете опыта ЮНИСЕФ.
This inaugural session of the Assembly will be held at the seat of the Authority in Jamaica. Эта вступительная сессия Ассамблеи будет проводиться в месте пребывания Органа - на Ямайке.
Therefore, they proposed that a short opening meeting of the Assembly should be held in Jamaica. Поэтому они высказывались за то, чтобы провести короткое вступительное заседание Ассамблеи на Ямайке.
This reservation is consistent with the position of Iceland at the General Assembly at its sixteenth session. Эта оговорка соответствует позиции Исландии на шестнадцатой сессии Генеральной Ассамблеи.
Follow-up action of the United Nations General Assembly on such recommendations will determine the Register's shape and impact for the foreseeable future. Последующее решение Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по таким рекомендациям определит форму и действенность Регистра на обозримое будущее.
China joined the consensus on a resolution on the issue of a CTBT adopted by the forty-eighth session of the General Assembly. Китай присоединился к консенсусу по резолюции относительно ДВЗИ, принятой на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Because of this attitude of the General Assembly this resolution was called the resolution of hope for the Balkans. В силу такого подхода Генеральной Ассамблеи эта резолюция была названа резолюцией надежды для Балкан.
Having held consultations with the regional groups, I should like to communicate to the Assembly the following information. Проведя консультации с региональными группами, я хотел бы довести до сведения Генеральной Ассамблеи следующую информацию.
Therefore the African Group is submitting to the Assembly for decision the names of four candidates from Africa who are competing for the position. Поэтому Африканская группа представляет на рассмотрение Генеральной Ассамблеи четыре кандидатуры от Африки, которые претендуют на этот пост.
In this regard, my delegation supports the proposed establishment of an open-ended working group of the General Assembly. В этой связи моя делегация поддерживает предложение о создании Рабочей группы открытого состава в рамках Генеральной Ассамблеи.
I therefore suggest that we continue our discussion on it next year at a the resumption of the present session of the General Assembly. Поэтому я предлагаю, чтобы мы продолжили нашу дискуссию в следующем году на возобновленной сессии Генеральной Ассамблеи.
The outcomes of such a global effort could be a subject for debate during the next session of the General Assembly. Результаты таких глобальных усилий могли бы стать предметом дискуссии в ходе будущей сессии Генеральной Ассамблеи.
We attach great importance to the role of the General Assembly in forging consensus on and providing political impetus to international development cooperation. Мы придаем большое значение роли Генеральной Ассамблеи в укреплении консенсуса и обеспечении политического импульса международному сотрудничеству в целях развития.
My delegation endorses the initiative for the President of the General Assembly to hold hearings on the relationship between disarmament and development. Моя делегация поддерживает инициативу Председателя Генеральной Ассамблеи провести слушания по вопросу о взаимосвязи между разоружением и развитием.
That is the relevant legislation and background for the issues which the Assembly has before it. Такова история и суть вопросов, которые представлены сейчас на рассмотрение Ассамблеи.
At this session of the General Assembly informal consultations on a draft resolution dealing with this issue have already taken place. На нынешней сессии Генеральной Ассамблеи уже состоялись неофициальные консультации по проекту резолюции, который касается этого вопроса.
The issue was included on the agenda of the General Assembly each year so that progress could be assessed. Данный вопрос включался в повестку дня Генеральной Ассамблеи ежегодно для оценки достигнутого прогресса.
Allow me to thank all members of the Assembly and to express our gratitude for their intense interest. Позвольте мне поблагодарить всех членов Ассамблеи и выразить нашу признательность за их неослабный интерес.
In accordance with General Assembly resolution 45/114, Member States should exchange experiences and research findings regarding domestic violence and communicate them to non-governmental organizations. В соответствии с резолюцией 45/114 Генеральной Ассамблеи государства-члены должны обмениваться опытом и результатами исследований по вопросам насилия в семье и сообщать о них неправительственным организациям.