Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
The difficulties associated with parking became particularly acute during the plenary session of the General Assembly. Сложности с парковкой особенно усугубляются во время пленарной сессии Генеральной Ассамблеи.
The representative of the host country noted that, during the plenary session of the General Assembly, New York City became extremely congested. Представитель страны пребывания отметил, что во время пленарной сессии Генеральной Ассамблеи Нью-Йорк становится крайне загруженным.
The meetings are convened annually pursuant to General Assembly resolution 49/178. В соответствии с революцией 49/178 Генеральной Ассамблеи такие совещания проводятся ежегодно.
A third group of committees had not yet had the opportunity to discuss General Assembly resolution 68/268. Третья группа комитетов пока не имела возможности обсудить резолюцию 68/268 Генеральной Ассамблеи.
In its resolution 67/177, the General Assembly focuses primarily on the issue of missing persons in connection with armed conflict. В резолюции 67/177 Генеральной Ассамблеи основное внимание уделяется вопросу о лицах, пропавших без вести в связи с вооруженными конфликтами.
Another important dimension of the forum is a regional one, which is anchored in strong General Assembly mandates. Еще одним важным компонентом форума является региональный компонент, который основывается на прочных мандатах Генеральной Ассамблеи.
The leaders acknowledged the work of the Commission on the Caribbean Sea and the adoption of General Assembly resolution 67/205. Эти руководители стран оценили работу Комиссии по Карибскому морю и принятие резолюции 67/205 Генеральной Ассамблеи.
Delegations remained concerned about the late issuance of certain documents for the Fifth Committee of the General Assembly. Делегации продолжают испытывать обеспокоенность по поводу задержек с выпуском некоторых документов для Пятого комитета Генеральной Ассамблеи.
The services were all provided on a reimbursable basis in accordance with the Relationship Agreement and General Assembly resolution 58/318. В соответствии с Соглашением о взаимоотношениях и резолюцией 58/318 Генеральной Ассамблеи все эти услуги предоставлялись на возмездной основе.
The Legal Counsel subsequently explained to the Prosecutor and the President of the Assembly why it was considered necessary for the meeting to be held. Впоследствии Юрисконсульт разъяснил Прокурору и Председателю Ассамблеи причины, по которым было сочтено необходимым провести эту встречу.
The Group has also acted as an informal consultation forum for the discussion of General Assembly resolutions on sport for development and peace. Группа также выступала в качестве форума для неофициальных консультаций по резолюциям Генеральной Ассамблеи по спорту на благо развития и мира.
The Russian Federation reported that this legislation fully corresponds with the provisions of General Assembly resolution 68/169. Российская Федерация сообщила, что это законодательство полностью согласуется с положениями резолюции 68/169 Генеральной Ассамблеи.
Several delegations supported the long-standing UNCTAD proposal for and recent General Assembly resolution 68/304 on an international sovereign debt restructuring mechanism. Ряд делегаций поддержали уже давно выдвигающееся ЮНКТАД предложение и недавнюю резолюцию 68/304 Генеральной Ассамблеи в отношении международного механизма реструктурирования суверенного долга.
Delegations noted that several General Assembly resolutions and a decision had been deleted from the list of legislative mandates. Делегации отметили, что ряд резолюций и одно решение Генеральной Ассамблеи были исключены из перечня решений директивных органов.
The Assembly's continued support of the work of the Centre has been greatly appreciated. Постоянная поддержка деятельности Центра со стороны Генеральной Ассамблеи заслуживает высокой оценки.
In the context of the Assembly, UNEP organized a symposium on environmental justice and sustainable development. В контексте Ассамблеи ЮНЕП организовала симпозиум по вопросам экологического правосудия и устойчивого развития.
Note: 42 per cent or 115 out of the 275 resolutions of the General Assembly paid attention to gender issues. Примечание: В 115 из 275 резолюций Генеральной Ассамблеи уделялось внимание гендерным аспектам (42 процента).
Following the adoption of General Assembly resolution 63/250, the new Staff Rules were promulgated provisionally, effective 1 July 2009. После принятия резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи с 1 июля 2009 года на временной основе были введены в действие новые Правила о персонале.
That briefing was provided to the Fifth Committee of the Assembly on 6 May 2014. Такой брифинг был проведен для Пятого комитета Ассамблеи 6 мая 2014 года.
Such processes have also confirmed a broadly shared resolve to continue discussions on this subject, in accordance with General Assembly resolution 68/210. Такие процессы подтвердили также наличие всеобщей решимости продолжать обсуждения по этой теме в соответствии с резолюцией 68/210 Генеральной Ассамблеи.
The Internal Justice Council understands that a text is being drafted in accordance with the decision of the General Assembly. Совет по внутреннему правосудию исходит из того, что проект текста составляется в соответствии с решением Генеральной Ассамблеи.
This process begins once the draft is submitted for issuance as a document of the Assembly. Этот процесс начинается после представления проекта для опубликования в качестве документа Ассамблеи.
The Government of Turkmenistan submitted a Draft General Assembly Resolution on Transport and Transit corridors which was under discussion in New York. Правительство Туркменистана представило проект резолюции Генеральной Ассамблеи о транспортно-транзитных коридорах, который находится на обсуждении в Нью-Йорке.
The expectation of Azerbaijan to become member of the CoB was set at the General Assembly 2014. Планировалось, что Азербайджан станет членом ССБ на сессии Генеральной ассамблеи 2014 года.
The Special Rapporteur looks forward to his interactive dialogue with Member States during the current session of the General Assembly. Специальный докладчик ожидает проведения интерактивного диалога с государствами-членами в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.