| General Assembly resolution 48/218 B spells out the reporting requirements for OIOS. | В резолюции 48/218 В Генеральной Ассамблеи излагаются требования в отношении отчетности, предъявляемые к УСВН. |
| Our high-level meeting today results from General Assembly resolution 49/152 which my delegation joined in sponsoring. | Наша сегодняшняя встреча на высоком уровне является результатом резолюции 49/152 Генеральной Ассамблеи, соавтором которой была и делегация моей страны. |
| It was in fact the first peace-keeping force ever created by a General Assembly resolution. | Фактически они стали первыми в истории Организации силами по поддержанию мира, созданными в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи. |
| Regrettably, General Assembly resolutions do not provide such assurances, nor do unilateral moratoria. | К сожалению, резолюции Генеральной Ассамблеи не предоставляют такие гарантии, равно как и не содержатся они в односторонних мораториях. |
| The restructuring recommendations responded to mandates arising from General Assembly resolutions 47/216 and 48/224. | Рекомендации относительно изменения структуры были сделаны в соответствии с мандатами, вытекающими из резолюций 47/216 и 48/224 Генеральной Ассамблеи. |
| Secretary, Credentials Committee, forty-second and forty-third sessions of General Assembly. | Секретарь, Комитет по проверке полномочий, сорок вторая и сорок третья сессии Генеральной Ассамблеи. |
| The Convention is before the Assembly. | Эта Конвенция находится в настоящее врёмя на рассмотрении Ассамблеи. |
| There was no mention in General Assembly resolution 48/162 of its elimination. | Кроме того, необходимо уточнить, что в резолюции 48/162 Генеральной Ассамблеи не ставится вопрос об отмене общих прений. |
| Those who desire peace need the full support of the General Assembly. | Те, кто выступают за мир, нуждаются во всемерной поддержке со стороны Генеральной Ассамблеи. |
| It was often said that General Assembly resolutions contained contradictory wording. | Достаточно часто можно слышать мнение о том, что формулировки резолюций Генеральной Ассамблеи противоречивы. |
| This is the thirtieth anniversary of our first participation in the General Assembly. | Исполняется тридцатая годовщина с того момента, когда мы впервые приняли участие в работе Генеральной Ассамблеи. |
| The Assembly can count on our efforts to work towards that goal. | Члены Ассамблеи могут рассчитывать на нашу помощь в усилиях, направленных на достижение этой цели. |
| I therefore declare South Africa elected a Vice-President of the General Assembly. | Таким образом, я объявляю о том, что Южная Африка избирается заместителем Председателя Генеральной Ассамблеи. |
| General Assembly resolution 51/243 contained proper guidance on the use of gratis personnel. | З. В резолюции 51/243 Генеральной Ассамблеи содержатся надлежащие руководящие принципы, касающиеся использования персонала, предоставляемого на безвозмездной основе. |
| I would greatly appreciate the Assembly's cooperation in this regard. | Я очень рассчитываю на то, что члены Ассамблеи проявят понимание в этом вопросе. |
| The Assembly made those observations last year during the same debate. | Члены Ассамблеи высказали эти соображения в рамках прошлогодней дискуссии по этому же вопросу. |
| He wondered what specific action the General Assembly should take. | Он не совсем уверен, в чем должно состоять решение Генеральной Ассамблеи. |
| UNFPA co-sponsored the Valencia Forum held immediately prior to the World Assembly. | ЮНФПА явился одним из спонсоров Валенсийского форума, который проходил непосредственно перед проведением Всемирной ассамблеи. |
| The Assembly heard a musical performance. | Надеюсь, что членам Ассамблеи понравится их выступление. |
| Procurement reform and reorganization were continuously reviewed and its achievements were positively assessed by the General Assembly. | Постоянно рассматривается вопрос о реформе и реорганизации практики закупок, и успехи в этой области получили позитивную оценку со стороны Генеральной Ассамблеи. |
| Outstanding contribution to be resolved following decision by the United Nations General Assembly. | З. Неуплаченный взнос, вопрос о котором подлежит урегулированию на основе решения Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
| The agenda item of the General Assembly should read as above. | Название пункта повестки дня Генеральной Ассамблеи должно являться таким, как это указано выше. |
| This is acknowledged in the draft resolution before the Assembly. | Эти успехи признаются в проекте резолюции, который находится на рассмотрении Ассамблеи. |
| All provisional verbatim records of the General Assembly are now available online. | Со всеми предварительными вариантами стенографических отчетов Генеральной Ассамблеи в настоящее время можно ознакомиться в интерактивном режиме. |
| General Assembly resolution 54/211 emphasizes poverty eradication and sustainable livelihoods as major cross-cutting themes for the future. | В резолюции 54/211 Генеральной Ассамблеи подчеркивается, что основными междисциплинарными темами на будущее являются проблемы искоренения нищеты и обеспечения устойчивого получения средств к существованию. |