Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
One of the purposes of United Nations reform was to ensure the implementation of all decisions of the General Assembly. Одна из целей реформы Организации Объединенных Наций заключается в обеспечении выполнения всех решений Генеральной Ассамблеи.
He hoped that the problems he had highlighted would not arise at the current session of the General Assembly. Он надеется, что указанные им проблемы не возникнут на настоящей сессии Генеральной Ассамблеи.
Cuts in conference services had had a disproportionate effect on the work of the Main Committees of the General Assembly, intergovernmental bodies and regional groups. Сокращение услуг по конференционному обслуживанию оказало непропорционально большое воздействие на работу главных комитетов Генеральной Ассамблеи, межправительственных органов и региональных групп.
The Group was also concerned at the Secretariat's interpretation of General Assembly resolution 58/269, which placed the entire experiment in jeopardy. Группа обеспокоена также толкованием Секретариатом резолюции 58/269 Генеральной Ассамблеи, что ставит под угрозу весь эксперимент.
Commitment to improved accountability began with action to disentangle the respective roles of the Secretary-General and the General Assembly. Приверженность делу улучшения системы подотчетности начинается с деятельности, направленной на то, чтобы разграничить соответствующие функции Генерального секретаря и Генеральной Ассамблеи.
It had already been on the General Assembly's agenda and had merely been reiterated at the High-level Plenary Meeting. Она уже была включена в повестку дня Генеральной Ассамблеи, а пленарное заседание высокого уровня только подтвердило ее.
Accordingly, timely submission of documentation should be an indicator of achievement for author departments rather than for the Department for General Assembly and Conference Management. Следовательно, своевременное представление документации должно служить показателем достижения результатов департаментов-составителей, а не Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
At the same time, there remained considerable room for improvement within the Department for General Assembly and Conference Management itself. В то же время самому Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению тоже еще предстоит многое сделать.
The Advisory Committee should address such issues in accordance with the letter of the relevant General Assembly resolutions. Консультативному комитету следует подходить к таким вопросам, строго соблюдая положения соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
Executive and management functions between Assembly sessions are discharged by the Executive Board, which is democratically elected. Функции руководства и управления организацией в период между двумя сессиями Генеральной ассамблеи возложены на генерального директора, который избирается демократическим путем.
CPC had also recommended that the appropriateness of continuing to consider that agenda item should be reviewed, taking into account relevant General Assembly resolutions. КПК также рекомендовал проанализировать целесообразность продолжения рассмотрения этого пункта повестки дня с учетом соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
In accordance with General Assembly resolution 41/213, consensus was defined as the broadest possible agreement. В соответствии с резолюцией 41/213 Генеральной Ассамблеи консенсус определяется в качестве самого широкого, по возможности, согласия.
During the main part of the General Assembly session, the Department came under additional pressure. Во время основной части сессии Генеральной Ассамблеи на Департамент ложится дополнительное бремя.
In that context, the Committee might wish to revisit the General Assembly's rules of procedure. В этом контексте Комитет может выразить пожелание вновь обратиться к правилам процедуры Генеральной Ассамблеи.
Contrary to the provisions of General Assembly resolution 57/292, the loan would be interest-bearing. Вопреки положениям резолюции 57/292 Генеральной Ассамблеи кредит будет предоставлен под проценты.
Paragraph 13 of General Assembly resolution 59/272 had reaffirmed the vital importance of the evaluation function. В пункте 13 резолюции 59/272 Генеральной Ассамблеи было подтверждено исключительно важное значение функции оценки.
Similar doubts arose concerning the so-called United Nations Oversight Committee that was being established pursuant to General Assembly resolution 59/272. Аналогичные сомнения возникают в отношении так называемого Надзорного комитета Организации Объединенных Наций, который учреждается во исполнение резолюции 59/272 Генеральной Ассамблеи.
The tools available to the Assembly, including the biennial programme performance report, were inadequate. Имеющиеся в распоряжении Ассамблеи инструменты, включая представляемый раз в два года доклад об осуществлении программ, являются неадекватными.
His delegation hoped that it would be adopted during the General Assembly's current session. Китай надеется, что этот документ будет принят на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
The draft convention should be adopted at the present session of the General Assembly and opened for signature by States. Представляется целесообразным принять проект Конвенции на текущей сессии Генеральной Ассамблеи и открыть его для подписания государствами.
They should be adopted at the present session of the General Assembly. Следует принять проект Конвенции на текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
There were several reasons why the draft articles should take the form of a declaration by the General Assembly. Есть ряд причин, по которым следовало бы принять проект статей в форме декларации Генеральной Ассамблеи.
There were other possibilities, such as the adoption of the draft principles by means of a General Assembly resolution. Существуют и другие варианты действий, например принятие проектов принципов в виде резолюции Генеральной Ассамблеи.
The election of the Rapporteur from the Group of Latin American and Caribbean States would be held during the sixtieth session of the General Assembly. Выборы Докладчика от Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна состоятся во время проведения шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
States must continue to seek a consensus during the current session of the General Assembly. Государства должны продолжать стремиться добиться консенсуса на текущей сессии Генеральной Ассамблеи.