| This was followed by a closing statement by the President of the General Assembly. | Затем Председатель Генеральной Ассамблеи сделал заключительное заявление. |
| Further reforms are to be discussed by Member States at the sixty-first session of the Assembly. | На шестьдесят первой сессии Ассамблеи государства-члены обсудят дальнейшие реформы. |
| At times, they were chosen as the result of a request from the General Assembly. | Иногда выбор делается в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи. |
| It is possible to get a vote of two thirds of the members of this General Assembly today. | Сегодня можно обеспечить голосование двух третей членов нашей Генеральной Ассамблеи. |
| The high-level meeting will conclude with the adoption of an outcome document and a statement by the President of the General Assembly. | Совещание высокого уровня завершится принятием итогового документа и заявления Председателя Генеральной Ассамблеи. |
| The Assembly of the Peoples of Kazakhstan has a significant role to play in this. | Значительная роль в этом принадлежит Ассамблеи народов Казахстана. |
| Some lead time would be required for the Secretariat to implement any decision by the Assembly. | Для выполнения любого решения Ассамблеи Секретариату потребуется некоторое время. |
| The potential of the presidency of the General Assembly is underused. | Серьезно недоиспользуется потенциал Председателя Генеральной Ассамблеи. |
| What is at stake is the credibility of the General Assembly. | На карту поставлен авторитет Генеральной Ассамблеи. |
| The President of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe expressed his concern about such statements. | Председатель Парламентской ассамблеи Совета Европы выразил обеспокоенность подобными высказываниями. |
| He was an Economic Advisor to the President of the United Nations General Assembly. | Он был экономическим советником Президента Генеральной Ассамблеи ООН. |
| Asking the Monarch to convoke an extraordinary session of the Assembly. | Просить Монарха созвать внеочередную сессию Ассамблеи. |
| In 2010, she was elected vice president of the Assembly of European Regions. | В 2010 году избрана вице-президентом Ассамблеи европейских регионов. |
| She served as the President of the Legislative Assembly of El Salvador from 1994 to 1997. | Занимала пост председателя Законодательной ассамблеи Сальвадора в 1994-1997. |
| This would also be compatible with the necessity to rationalize the work of the General Assembly. | Это также отвечало бы необходимости рационализации работы Генеральной Ассамблеи . |
| We commit ourselves to the further improvement of the work of the General Assembly. | Мы обязуемся способствовать дальнейшему совершенствованию работы Генеральной Ассамблеи. |
| The purpose of the present report is to meet the aforementioned requests of the General Assembly. | Настоящий доклад представляется во исполнение вышеупомянутых просьб Генеральной Ассамблеи. |
| My gratitude goes also and especially to the staff of the General Assembly. | Я также особо благодарю персонал Генеральной Ассамблеи. |
| The nature of the interaction between the Security Council and the General Assembly should also change, and become more transparent. | Должны измениться взаимодействия Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи в сторону транспарентности. |
| To this effect, the proceedings of the General Assembly need to be streamlined. | А для этого необходимо упорядочить работу Генеральной Ассамблеи. |
| The next major task for the Assembly was to elect the members of the Finance Committee. | Следующей немаловажной задачей Ассамблеи были выборы членов Финансового комитета. |
| The rules of procedure for the Assembly and the Council have been adopted. | Утверждены правила процедуры Ассамблеи и Совета. |
| The abolition of posts was a prerogative of the General Assembly. | Ликвидация должностей является прерогативой Генеральной Ассамблеи. |
| There is much for member States to work through before the start of the next General Assembly session. | До начала следующей сессии Генеральной Ассамблеи государствам-членам предстоит сделать многое. |
| General Assembly resolution 56/261, annex. United Nations publication, Sales No. | Резолюция 56/261 Генеральной Ассамблеи, приложение. |