Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
Promote the establishment of a United Nations Parliamentary Assembly. Способствовать учреждению Парламентской ассамблеи Организации Объединенных Наций.
In 2009, the organization helped organize an event for the World Health Assembly. В 2009 году организация помогла организовать мероприятие для Всемирной ассамблеи здравоохранения.
The President of the association was a member of the Monaco delegation that attended the General Assembly session in 2008. Председатель ассоциации вместе с монакской делегацией участвовал в работе Генеральной Ассамблеи в 2008 году.
Representatives of the organization regularly participated in sessions of the Human Rights Council, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the General Assembly. Представители организации регулярно участвовали в совещаниях Совета по правам человека, Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию и Генеральной Ассамблеи.
It also attended related briefings to the General Assembly. Она также принимала участие в соответствующем брифинге для Генеральной Ассамблеи.
With the President of the General Assembly, the organization participated in organizing World Interfaith Harmony Week in 2011 and 2012. Вместе с Председателем Генеральной Ассамблеи организация содействовала проведению Всемирной недели гармоничных межконфессиональных отношений в 2011 и 2012 годах.
The work of the Open Working Group on Sustainable Development Goals of the General Assembly was generally supported. Была высказана общая поддержка роли Рабочей группы Генеральной Ассамблеи открытого состава по целям устойчивого развития.
The outcome of the twentieth session of the Commission will feed into the General Assembly processes on follow-up to the outcomes. Итоговый документ двадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию будет использован в процедурах Генеральной Ассамблеи по выполнению итоговых документов.
Africa welcomes the agreement reached at the Conference and the subsequent General Assembly resolution to establish an intergovernmental process to better inform decisions regarding sustainable development financing. Африка приветствует достигнутое на Конференции соглашение и последующую резолюцию Генеральной Ассамблеи о создании межправительственного процесса для улучшения информационного обеспечения решений по вопросам финансирования устойчивого развития.
In accordance with General Assembly resolution 67/209, the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction was requested to serve as Conference secretariat. В соответствии с резолюцией 67/209 Генеральной Ассамблеи секретариату Международной стратегии уменьшения опасности бедствий было поручено выполнять функции секретариата Конференции.
In December 2012, the President of the General Assembly re-appointed the above-mentioned co-facilitators. В декабре 2012 года Председатель Генеральной Ассамблеи вновь назначил упомянутых выше лиц сокоординаторами.
The Secretary-General will assess recent developments further and will report on this in detail in his report to the sixty-ninth session of the Assembly. Генеральный секретарь дополнительно изучит недавние события и подробно сообщит об этом в своем докладе шестьдесят девятой сессии Ассамблеи.
The objective was to inform her report to be submitted to the General Assembly's sixty-eighth session. Цель этого мероприятия заключалась в информационном подкреплении ее доклада, подлежавшего представлению на шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The fact that some of their activities had no explicit mandate undermined the prerogatives of the Assembly and the intergovernmental process. Факт отсутствия четкого мандата на некоторые их действия подрывает прерогативы Ассамблеи и межправительственный процесс.
However, her delegation reiterated its view that General Assembly resolution 67/19 did not confer statehood. Однако ее делегация подтверждает свое мнение о том, что резолюция 67/19 Генеральной Ассамблеи не означает признания государственности.
A proposal for project approval and funding would be submitted to the Assembly at its seventieth session. Предложение об утверждении проекта и его финансировании будет внесено на рассмотрение Ассамблеи на ее семидесятой сессии.
In its resolution 64/243, the Assembly had also stressed that the United Nations was a non-profit organization. В резолюции 64/243 Генеральной Ассамблеи также подчеркивается, что Организация Объединенных Наций является некоммерческой организацией.
Those requirements should therefore be submitted in conjunction with the proposed arrangement for consideration and approval by the General Assembly. В связи с этим указанные потребности должны быть представлены на рассмотрение и утверждение Генеральной Ассамблеи вместе с предложенным соглашением.
The refinements made to the logical frameworks were intended to improve accountability in line with General Assembly resolution 64/259. Меры по совершенствованию логических рамок имели своей целью повышение отчетности в соответствии с резолюцией 64/259 Генеральной Ассамблеи.
It reaffirmed the provisions of General Assembly resolution 62/224 and subsequent resolutions related to programme planning and the budget process. Группа вновь подтвердила положения резолюции 62/224 Генеральной Ассамблеи и последующих резолюций, относящихся к планированию программ и бюджетному процессу.
The report also provided a consolidated response to the requests made by the General Assembly in resolution 68/254. Доклад также содержит сводную информацию, подготовленную в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, изложенной в резолюции 68/254.
The annexes to the report contained proposals and other information requested by the General Assembly. Приложения к докладу содержат предложения и другую информацию, предоставляемую по просьбе Генеральной Ассамблеи.
The Secretariat should assess the feasibility of those proposals in order to facilitate the Committee's discussions at the sixty-ninth session of the General Assembly. Секретариату следует оценить осуществимость этих предложений, с тем чтобы содействовать проведению обсуждений Комитета на шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
A draft letter from the Chair of the Sixth Committee, addressed to the President of the General Assembly, had been negotiated during the informal consultations. В ходе неформальных консультаций был согласован проект письма Председателя Шестого комитета Председателю Генеральной Ассамблеи.
Subsequently, an assessment could determine whether further action by the Assembly was required. Впоследствии можно будет провести оценку с целью определения целесообразности дальнейших действий со стороны Генеральной Ассамблеи.