Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
Progress had been made in implementing General Assembly resolution 59/250 and furthering reform processes. Достигнут прогресс в осуществлении резолюции 59/250 Генеральной Ассамблеи и продвижении вперед процессов реформ.
Reference to four main themes would illustrate the conformity of the Institute's activities with the Outcome of the recent High-level Plenary Meeting of the General Assembly. Ссылка на четыре основные темы иллюстрирует соответствие деятельности Института Итоговому документу недавнего Пленарного заседания высокого уровня Генеральной ассамблеи.
She asked the Director of INSTRAW why the Institute needed the General Assembly's political and financial support in 2005. Она спрашивает директора МУНИУЖ, почему для института так важна политическая и финансовая поддержка Генеральной Ассамблеи в 2005 году.
General Assembly resolution 57/184 called for the development of an agenda for humanitarian action. В резолюции 57/184 Генеральной Ассамблеи содержится призыв к разработке повестки дня для гуманитарной деятельности.
The fundamental importance of early registration had been recognized in a number of General Assembly resolutions and in the conclusions of the UNHCR Executive Committee. Важное значение заблаговременной регистрации было признано в нескольких резолюциях Генеральной Ассамблеи и в выводах Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара.
The report that came out contains important factual errors and goes far beyond parameters mandated by General Assembly resolution 59/263. Выпущенный доклад содержит значительные фактические ошибки и выходит за рамки параметров, установленных резолюцией 59/263 Генеральной Ассамблеи.
The members of the Council could be elected by a simple majority of the General Assembly members on the basis of equitable geographical distribution. Члены Совета могут избираться простым большинством голосов членов Генеральной Ассамблеи на основе принципа справедливого географического представительства.
The European Union was now desperate to submit another draft resolution in the General Assembly. Сейчас Европейский союз отчаянно пытается представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи проект еще одной резолюции.
His delegation planned to submit two draft resolutions on the subject at the current session of the General Assembly. Его делегация планирует в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи представить два проекта резолюций по этому вопросу.
The approach to children's rights in the General Assembly should be reconsidered. Необходимо пересмотреть подход Генеральной Ассамблеи к проблеме прав детей.
He also drew attention to the Global Agenda for Dialogue among Civilizations (General Assembly resolution 56/6). Оратор также обращает внимание членов Комитета на Глобальную повестку дня для диалога между цивилизациями (резолюция 56/6 Генеральной Ассамблеи).
The second preambular paragraph had been revised to include a reference to General Assembly resolution 58/167 of 22 December 2003. Второй пункт преамбулы был изменен, с тем чтобы включить в него ссылку на резолюцию 58/167 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 2003 года.
Both reviews will be presented after the fifty-ninth session of the General Assembly together with the related budgetary implications. Оба обзора будут представлены на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи вместе с записками о соответствующих бюджетных потребностях.
The issue of mine action had previously been considered in plenary meetings of the General Assembly. Ранее вопрос о деятельности, связанной с разминированием, рассматривался на пленарных заседаниях Ассамблеи.
In continuing to build its separation wall, it was flouting the decisions of the International Court of Justice and the General Assembly. Продолжая возводить свою разделительную стену, он игнорирует решение Международного Суда и Генеральной Ассамблеи.
The Chairman said that he would submit the non-paper to the President of the General Assembly in accordance with resolution 58/316. Председатель говорит, что он представит неофициальный документ Председателю Генеральной Ассамблеи в соответствии с резолюцией 58/316.
Such efforts would continue, in the context of both the Fourth Committee and the plenary General Assembly. Подобные усилия будут продолжаться в контексте как Четвертого комитета, так и пленарных сессий Генеральной Ассамблеи.
The representation of States participating in such activities should improve, in keeping with General Assembly resolutions. Необходимо улучшать представленность государств, участвующих в такой деятельности, в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи.
A similar workplan for the remaining Territories, pursuant to General Assembly resolutions, would accelerate the decolonization process elsewhere. Аналогичный рабочий план для остальных территорий, составленный в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи, мог бы повсеместно ускорить процесс деколонизации.
The Committee's efforts should be seen in the broader context of the revitalization of the General Assembly, to which he was particularly attached. Усилия Комитета должны рассматриваться в более широком контексте активизации деятельности Генеральной Ассамблеи, которой он придает особое значение.
The efforts of the previous two Presidents of the General Assembly were commendable but progress so far had been disappointing. Усилия предыдущих двух председателей Генеральной Ассамблеи заслуживают высокой оценки, однако достигнутый до настоящего времени прогресс вызывает разочарование.
Any reform of the General Assembly should include the implementation of all its resolutions; that would avoid the necessity for repeating them. Любое реформирование Генеральной Ассамблеи должно включать осуществление всех ее резолюций; это позволит избежать необходимости повторно принимать их.
One possibility might be to issue them with a special pass for the General Assembly Hall. Как один из вариантов - им можно предоставить специальные пропуска в зал Генеральной Ассамблеи.
The proposed budgetary appropriation, before recosting, consisted of the amount indicated in the outline budget approved by the General Assembly in resolution 57/820. Предлагаемый объем бюджетных ассигнований до переоценки расходов соответствует сумме, указанной в набросках бюджета, утвержденных резолюцией 57/280 Генеральной Ассамблеи.
Mr. Rashkow also made clear that the circular did not abolish the General Assembly resolution. Г-н Рашкоу уточняет также, что упомянутый циркуляр не отменяет резолюцию Генеральной Ассамблеи.