Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
As for relations between the General Assembly and the Security Council, the authority of the General Assembly should be enhanced decisively. Что касается отношений между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности, то необходимо решительным образом повысить авторитет Генеральной Ассамблеи.
The recently concluded fifty-second session of the General Assembly of the United Nations was rightly described as the 'reform Assembly'. Завершившуюся недавно пятьдесят вторую сессию Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по праву называют "Ассамблеей реформ".
The resolutions of the General Assembly should be implemented, and such implementation should be monitored by the General Assembly through the Advisory Committee. Резолюции Генеральной Ассамблеи должны выполняться, и такое выполнение должно контролироваться Генеральной Ассамблеей через Консультативный комитет.
Once established by the General Assembly, those priorities could not be altered unless the General Assembly decided otherwise. Установленные Генеральной Ассамблеей приоритеты могут изменяться только по решению Генеральной Ассамблеи.
The Secretariat of the Assembly will have to prepare the budget of the Assembly. Секретариат Ассамблеи должен будет готовить бюджет Ассамблее.
The General Assembly must rapidly reach a consensus on the draft comprehensive convention so as to avoid future overlaps between the work of the Assembly and the Security Council. Генеральная Ассамблея должна быстро достичь консенсуса по проекту всеобъемлющей конвенции, с тем чтобы избежать будущего частичного дублирования в работе Ассамблеи и Совета Безопасности.
A separate report will be submitted to the General Assembly in that regard pursuant to section V of Assembly resolution 57/292 of 20 December 2002. В этой связи в соответствии с разделом V резолюции 57/292 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 2002 года Ассамблее будет представлен отдельный доклад.
Chairperson of the Parliament of Georgia is also a member of Georgian delegation at the OSCE Inter-Parliamentary Assembly and Vice-Chairperson of the Assembly. Председатель парламента Грузии является также членом грузинской делегации, участвующей в Межпарламентской ассамблее ОБСЕ, и заместителем Председателя этой Ассамблеи.
The Council's attention is drawn to General Assembly resolution 52/12 B by which the Assembly decided to create a humanitarian affairs segment of the Council. Внимание Совета обращается на резолюцию 52/12 B Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея постановила учредить этап рассмотрения гуманитарных вопросов Совета.
In recent years, the web site of the President of the General Assembly has assumed greater importance as a portal to share information about the Assembly. В последние годы веб-сайт Председателя Генеральной Ассамблеи стал играть более важную роль в качестве портала, позволяющего ознакомиться с информацией об Ассамблее.
One specific idea that was mentioned referred to more frequent briefings by the President of the General Assembly immediately following meetings of the Assembly. В частности, была упомянута идея о том, чтобы Председатель Генеральной Ассамблеи чаще проводил брифинги сразу после заседаний Ассамблеи.
The practice whereby the President of the General Assembly briefed the Assembly on his recent travels was appreciated as a valuable source of information. Практика проведения брифингов Председателя Генеральной Ассамблеи о его последних поездках была признана ценным источником информации.
In accordance with General Assembly resolution 48/216 B, the Secretary-General had indicated where action was required by the Assembly to implement a recommendation. В соответствии с резолюцией 48/216 В Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь указал случаи, когда для выполнения той или иной рекомендации требуется решение Ассамблеи.
Intergovernmental negotiations on Security Council reform had a successful beginning during the Assembly's sixty-third session, in step with Assembly decision 62/557. Межправительственные переговоры относительно реформы Совета Безопасности взяли в ходе шестьдесят третьей сессии Ассамблеи успешный старт согласно решению 62/557 Ассамблеи.
At its fifty-eighth session the Assembly adopted a resolution inviting the Security Council to submit special, subject-oriented reports to the Assembly on issues of international concern. В ходе пятьдесят восьмой сессии Ассамблея приняла резолюцию, в которой Совету Безопасности предлагается представлять на рассмотрение Ассамблеи специальные тематические доклады по актуальным международным проблемам.
My delegation recalls that an open meeting of the Council for the purpose of discussing its report before submission to the Assembly was convened prior to the Assembly's fifty-seventh session. Моя делегация напоминает, что открытое заседание Совета с целью обсуждения его доклада перед представлением Ассамблее было созвано накануне пятьдесят седьмой сессии Ассамблеи.
In accordance with General Assembly resolution 64/233, the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services provides an annual report to the Assembly regarding its activities. В соответствии с резолюцией 64/233 Генеральной Ассамблеи Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников представляет Ассамблее ежегодный доклад о своей деятельности.
The Committee, therefore, welcomes the opportunity to provide further advice to the General Assembly on these issues and plans to do so in line with requests by the Assembly. Поэтому Комитет приветствует возможность дополнительно проконсультировать Генеральную Ассамблею по этим вопросам и планирует сделать это в соответствии с просьбами Генеральной Ассамблеи.
The present report is being submitted pursuant to General Assembly resolution 64/146 and is the first report submitted to the Assembly by the current Special Rapporteur. Настоящий доклад представлен в соответствии с резолюцией 64/146 Генеральной Ассамблеи и является первым докладом, представленным Ассамблее нынешним Специальным докладчиком.
The Committee requests that further information on the implications on General Assembly processes of such a change be provided to the Assembly during its consideration of the Secretary-General's proposals. Комитет просит представить Ассамблее в ходе рассмотрения ею предложений Генерального секретаря дополнительную информацию о последствиях такого изменения для работы Генеральной Ассамблеи.
In response to General Assembly resolution 62/277 on system-wide coherence, the Secretary-General has presented proposals to improve the present system of funding for operational activities in the context of consultations of the Assembly on that issue. Во исполнение резолюции 62/277 Генеральной Ассамблеи, посвященной общесистемной согласованности, Генеральный секретарь представил предложения по улучшению действующей системы финансирования оперативной деятельности в контексте проведенных Ассамблеей консультаций по этим вопросам.
The General Assembly mandated a high-level event on the rule of law for the opening of the sixty-seventh session of the General Assembly. Генеральная Ассамблея постановила провести мероприятие высокого уровня по вопросам верховенства права при открытии шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Furthermore, the Secretariat considers that the current approach to determining staffing requirements is in compliance with requests of the General Assembly and recommendations of the Advisory Committee endorsed by the Assembly. Более того, Секретариат считает, что нынешний подход к определению кадровых потребностей соответствует просьбам Генеральной Ассамблеи и рекомендациям Консультативного комитета, одобренным Ассамблеей.
General Assembly resolutions are the most legitimate resolutions in the United Nations system because the Assembly is the most representative body. Резолюции Генеральной Ассамблеи обладают наибольшей легитимностью в системе Организации Объединенных Наций, поскольку Ассамблея является самым представительным ее органом.
He also recalled General Assembly resolution 64/237, in which the Assembly had requested the Secretary-General to ensure that the Mechanism was adequately funded. Он также сослался на резолюцию 64/237 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить надлежащее финансирование Механизма.