We reiterate our support for those measures already taken by Member States to reform the General Assembly. |
Мы подтверждаем нашу поддержку тех мер, которые уже были приняты государствами-членами по реформированию Генеральной Ассамблеи. |
Moreover, setting time frames for the Assembly's work facilitates the work of many delegations. |
Кроме того, работу многих делегаций облегчает установление четкого графика работы Ассамблеи. |
The appeal to truncate those resolutions therefore has no serious place in the revitalization of the General Assembly. |
Поэтому призыв к сокращению этих резолюций не должен рассматриваться серьезно в контексте активизации работы Генеральной Ассамблеи. |
In so doing, we will take a firm step along the path of revitalizing the work of the General Assembly and entrenching international legitimacy. |
Только так мы решительно продвинемся вперед по пути активизации работы Генеральной Ассамблеи и закрепления международной легитимности. |
Restoring and maintaining the authority of the Assembly, therefore, is crucial if the Organization is to be effective. |
Таким образом, для эффективности Организации ключевое значение имеет восстановление и поддержание авторитета Ассамблеи. |
Such steps will strengthen the position and enhance the effectiveness of the General Assembly. |
Такие шаги укрепят положение Генеральной Ассамблеи и повысят ее эффективность. |
Resolution 58/126 prescribes a number of important and useful ideas for improving the work of the General Assembly. |
Резолюция 58/125 предусматривает осуществление ряда важных и полезных идей по улучшению работы Генеральной Ассамблеи. |
It is on that premise that my delegation therefore supports the long-standing and ongoing process of revitalizing the General Assembly. |
Руководствуясь именно этими соображениями, моя делегация поддерживает длительный и продолжающийся процесс активизации Генеральной Ассамблеи. |
My delegation is pleased to see that the working methods of the General Assembly and the Main Committees are undergoing improvements. |
Моя делегация с удовлетворением отмечает улучшение методов работы Генеральной Ассамблеи и ее главных комитетов. |
However, establishing such a body will require a combined and concerted effort on the part of the General Assembly and the Security Council. |
С другой стороны, создание этого органа потребует совместных и решительных действий как Генеральной Ассамблеи, так и Совета Безопасности. |
The Special Adviser reported that the Convention and gender equality had received significant attention during the fifty-eighth session of the General Assembly. |
Специальный докладчик сообщила, что Конвенции и вопросу равенства между мужчинами и женщинами уделялось пристальное внимание на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
The Government hoped for a successful outcome for that initiative at a future session of the Assembly. |
Правительство рассчитывает на успешное осуществление этой инициативы на будущей сессии Ассамблеи. |
The Family Committee of the Legislative Assembly had taken steps to obtain a cross-section of views of civil society on the matter. |
Комитет по делам семьи Законодательной ассамблеи предпринял шаги с целью получить репрезентативную сводку мнений гражданского общества на этот счет. |
Alternatives to that examination were to be presented to the General Assembly at its fifty-ninth session. |
На пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи следует вынести на рассмотрение и другие подобные предложения. |
Pursuant to a request by the General Assembly, the Commission had also considered the issue of mobility and its impact on career development of staff members. |
В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи Комиссия также рассмотрела вопрос о мобильности и ее последствиях для развития карьеры сотрудников. |
In addition, in accordance with General Assembly resolution 47/217, Switzerland and Timor-Leste should contribute to the Peacekeeping Reserve Fund. |
Кроме того, в соответствии с резолюцией 47/217 Генеральной Ассамблеи Швейцария и Тимор-Лешти должны сделать взносы в Резервный фонд операций по поддержанию мира. |
We will involve ourselves actively in the debate on the follow-up mechanisms at the fifty-sixth session of the General Assembly. |
Мы примем активное участие в обсуждении в ходе пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи вопроса о механизме последующих действий. |
The fifty-fifth session of the General Assembly demonstrated that the commitment that was put into the Millennium Declaration was genuine. |
Пятьдесят пятая сессия Генеральной Ассамблеи продемонстрировала, что приверженность осуществлению на практике Декларации тысячелетия является подлинной. |
This is an important session of the General Assembly for Latvia and for its people. |
Текущая сессия Генеральной Ассамблеи имеет для Латвии и ее народа важное значение. |
The fifty-sixth session of the General Assembly runs parallel to dramatic events for the development of mankind. |
Пятьдесят шестая сессия Генеральной Ассамблеи проходит параллельно с драматическими событиями в истории человечества. |
Hence, there is more than enough public data available to evaluate the performance of the Council when the General Assembly meets. |
Поэтому на момент проведения заседания Генеральной Ассамблеи открытых данных для оценки работы Совета будет более чем достаточно. |
The Committee encourages further development of this system and urges author departments to comply with Assembly resolution 55/222. |
Комитет рекомендует продолжить совершенствовать указанную систему и настоятельно призывает составляющие документы департаменты соблюдать положения резолюции 55/222 Ассамблеи. |
To that end several General Assembly resolutions have been adopted, urging our collective resolve to uproot the scourge of terrorism. |
С этой целью было принято несколько резолюций Генеральной Ассамблеи, в которых содержится призыв искоренить такое зло, как терроризм. |
Based on past experience, the Committee would request facilities for approximately three meetings per General Assembly session. |
С учетом прошлого опыта Комитет просит предоставлять ему помещения и средства обслуживания приблизительно для трех заседаний в течение каждой сессии Генеральной Ассамблеи. |
I look forward to the guidance of the General Assembly and future Conferences on those important questions. |
Я ожидаю указаний Генеральной Ассамблеи и будущих конференций по этим важным вопросам. |