Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
His delegation echoed the concerns expressed about the continuing encroachment by the Security Council on the functions and powers of the General Assembly. Его делегация разделяет высказанную обеспокоенность в отношении продолжающегося ущемления Советом Безопасности функций и полномочий Генеральной Ассамблеи.
A balance must also be maintained between the Council and the General Assembly. Необходимо также обеспечить поддержание равновесия между функциями Совета и Генеральной Ассамблеи.
It has been included in nearly all subsequent Assembly resolutions dealing with the subject. Этот аспект был включен в почти все последующие резолюции Ассамблеи по этому вопросу.
The conclusions are of considerable interest to the present topic as regards the "normative function or objective" of General Assembly resolutions. Заключения представляют значительный интерес для настоящей темы в том, что касается «нормативной функции или цели» резолюций Генеральной Ассамблеи.
A special event to be held in the context of the General Assembly on 25 September 2013 would focus on that theme. Этой теме будет посвящено специальное мероприятие, которое состоится 25 сентября 2013 года в рамках Генеральной Ассамблеи.
General Assembly resolution 68/1 on strengthening the Council made that quite feasible. Резолюция Генеральной Ассамблеи 68/1 об укреплении Совета делает такое сотрудничество вполне реальным.
The effective functioning of the Forum would facilitate coordination of the mandates, functions and programmes of the General Assembly and Economic and Social Council. Эффективная работа Форума должна способствовать координации полномочий, функций и программ Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета.
In resolution 21/11 it decided to send the guiding principles on extreme poverty and human rights to the General Assembly. В резолюции 21/11 он постановляет препроводить руководящие принципы по проблеме крайней нищеты и прав человека на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
Article 10 of the Charter indicated clearly that General Assembly resolutions were not binding on Member States. В статье 10 Устава ясно указывается, что резолюции Генеральной Ассамблеи не являются обязательными для государств-членов.
The Charter made clear that General Assembly resolutions were recommendations and were not binding. Из Устава ясно вытекает, что резолюции Генеральной Ассамблеи являются рекомендациями и не имеют обязательной силы.
Member States must ask themselves how much progress had been made since the adoption of General Assembly resolution 28/57. Государства-члены должны спросить себя о том, какой прогресс достигнут со времени принятия резолюции 28/57 Генеральной Ассамблеи.
It was therefore improper to attempt to create and impose through a General Assembly resolution a decision that should be within the remit of domestic jurisdiction. Поэтому неправильно пытаться выработать и навязать посредством резолюции Генеральной Ассамблеи решение, которое должно относиться к внутренней юрисдикции.
The resolution, unlike its predecessors, had requested the Secretary-General to prepare a report for the following session of the General Assembly. В отличие от предшествующих резолюций в данной резолюции Генеральному секретарю предлагается подготовить доклад к следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
His Government had supported the efforts of the Human Rights Council and the General Assembly, but regretted the lack of results thus far. Его правительство поддерживало усилия Совета по правам человека и Генеральной Ассамблеи, однако сожалеет, что результатов до сих пор нет.
The European Union had contributed to the recent high-level meeting of the General Assembly on disability and development. Европейский союз внес свой вклад в проведение недавнего заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи по вопросам инвалидности и развития.
Her Office was contributing to the detailed cost assessment requested by the General Assembly in its resolution 68/2. УВКПЧ вносит свой вклад в подготовку детальных оценок сметы расходов в соответствии с резолюцией 68/2 Генеральной Ассамблеи.
Another similar initiative by Turkmenistan was welcomed by the General Assembly of the United Nations. С другой аналогичной инициативой, получившей одобрение со стороны Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, выступил Туркменистан.
Final approval rests with the Assembly. Окончательное утверждение находится в ведении Ассамблеи.
The Plurinational State of Bolivia promoted the adoption of the General Assembly resolution on the holding of the World Conference on Indigenous Peoples in 2014. Многонациональное Государство Боливия способствовало принятию резолюции Генеральной Ассамблеи о проведении Всемирной конференции по коренным народам в 2014 году.
According to the decision of the General Assembly, the study should outline current practices and potential options in this regard. Согласно решению Генеральной Ассамблеи, это исследование должно охватывать текущую практику и потенциальные варианты действий в этом направлении.
Each year in June, members of the Assembly hold charity events in schools and orphanages in Moscow and the surrounding region. В июне каждого года члены Ассамблеи проводят благотворительные мероприятия в школах и детских домах Москвы и области.
Fund representatives met with the President of the General Assembly regarding NGOs in 2010 and 2011. Представители Фонда провели в 2010 и 2011 годах встречи с Председателем Генеральной Ассамблеи, посвященные НПО.
The organization is a member of the Spanish Permanent Committee for the Holocaust Memorial in the framework of General Assembly resolution 60/7. Организация является членом испанского Постоянного комитета по вопросам памяти о Холокосте в контексте резолюции Генеральной Ассамблеи 60/7.
Climate change and food security was the main topic of the ninth General Assembly of the organization. Изменение климата и продовольственная безопасность были главной темой девятой сессии Генеральной ассамблеи организации.
Lastly, the Committee reviewed the existing smooth transition mechanisms as specified in General Assembly resolution 59/209. В заключение Комитет рассмотрел существующие механизмы плавного перехода, описанные в резолюции 59/209 Генеральной Ассамблеи.