Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
Previous reforms 34. Pursuant to General Assembly resolution 55/258, a new staff selection system was implemented in 2002. В соответствии с резолюцией 55/258 Генеральной Ассамблеи в 2002 году была создана новая система набора и расстановки кадров.
The Commission's proposed framework for contractual arrangements is under consideration by the General Assembly. Предложенные Комиссией основные положения системы контрактов находятся на рассмотрении Генеральной Ассамблеи.
The report also provides responses to specific requests of the General Assembly. В докладе отражены также меры, принятые в порядке выполнения конкретных просьб Генеральной Ассамблеи.
Any deviation from that principle would require specific approval by the Assembly. Для любого отхода от соблюдения этого принципа требуется конкретная санкция Ассамблеи.
Hence, we cannot provide any of the information asked for in General Assembly resolution 60/103. Поэтому мы не можем представить информацию, запрошенную в резолюции 60/103 Генеральной Ассамблеи.
There was a good suggestion to pursue a suggestion to organize hearings on interfaith cooperation within the framework of the General Assembly. Прозвучало неплохое предложение последовать рекомендации об организации слушаний по межконфессиональному сотрудничеству в рамках Генеральной Ассамблеи.
We respectfully demand a legal opinion be sought and given over serious violations of the rules of procedure of the General Assembly. Мы почтительно требуем запроса и вынесения юридического заключения в отношении серьезных нарушений правил процедуры Генеральной Ассамблеи.
The Department for General Assembly and Conference Management has reviewed the design and concurs that the new facility will meet recurring needs. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению проанализировал этот проект и согласен с тем, что новое помещение будет удовлетворять текущие потребности.
It follows from General Assembly resolution 59/282 of 13 April 2005 that this question will be reviewed during the sixty-first session. Из резолюции 59/282 Генеральной Ассамблеи от 13 апреля 2005 года следует, что этот вопрос будет рассматриваться в ходе шестьдесят первой сессии.
The Department for General Assembly and Conference Management rendered services on meetings that were outside the approved calendar of conferences. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению обеспечивал обслуживание заседаний, которые не были включены в сетку утвержденного расписания конференций.
The Documentation Division of the Department for General Assembly and Conference Management is responsible for the efficient and timely issuance of high-quality edited and translated written materials. Отдел документации Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению отвечает за эффективный и своевременный выпуск высококачественных отредактированных и переведенных письменных материалов.
Compliance with the six-week rule for the issuance of documents as mandated by the General Assembly remains the final goal. Конечной целью по-прежнему является обеспечение соблюдения правила шести недель в отношении выпуска документов в соответствии с требованием Генеральной Ассамблеи.
The Board recommends that the Economic Commission for Europe comply with General Assembly resolutions on the geographical distribution of United Nations staff. Комиссия ревизоров рекомендует Европейской экономической комиссии соблюдать резолюции Генеральной Ассамблеи по вопросу о географическом распределении персонала Организации Объединенных Наций.
Continuing difficulties are being experienced in obtaining translations from the Department for General Assembly and Conference Management in a timely fashion. Она продолжает испытывать трудности в своевременном получении переводов из Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
ITC indicated that it would abide by the decision of the General Assembly and the resultant United Nations policy. ЦМТ указал, что он будет соблюдать решение Генеральной Ассамблеи и обусловленную этим решением политику Организации Объединенных Наций.
It was submitted according to an established and agreed upon deadline with the Department for General Assembly and Conference Management. Он был представлен в соответствии с установленным и согласованным с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению графиком.
The Advisory Committee believes that first-class travel should be limited to the President of the General Assembly and the Secretary-General. Консультативный комитет считает, что проезд первым классом должен быть разрешен только для Председателя Генеральной Ассамблеи и Генерального секретаря.
OIOS recommended that OCHA present that issue to the General Assembly for determination. УСВН рекомендовало УКГВ вынести этот вопрос на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
These savings will be used to cover losses in currency exchange and the replenishment of stocks, in accordance with General Assembly resolution 59/299. В соответствии с резолюцией 59/299 Генеральной Ассамблеи эти средства будут направлены на покрытие курсовых убытков и пополнение запасов.
We are also asking for the General Assembly's ideas and input on this work. Мы также заинтересованы в идеях Генеральной Ассамблеи и в ее вкладе в эту работу.
In closing, let me draw the Assembly's attention to an issue to which we attach the greatest importance. В заключение позвольте мне привлечь внимание Ассамблеи к вопросу, которому мы придаем самую большую важность.
That lifeline was started by a decision of the General Assembly, taken 60 years ago. Этот спасательный трос возник в результате решения Генеральной Ассамблеи, принятого 60 лет назад.
Meanwhile the Council's encroachment on the mandates and jurisdiction of other principal organs, especially the General Assembly, continues unabated. Тем временем продолжаются постоянные притязания Совета на мандаты и юрисдикцию других главных органов, в частности Генеральной Ассамблеи.
We would be grateful to the President of the General Assembly if she could lead such a process. Мы были бы благодарны Председателю Генеральной Ассамблеи, если бы она смогла возглавить такой процесс.
However, the discussion on expansion of the Council has been stalemated since the end of the Assembly's fifty-ninth session. Однако со времени окончания пятьдесят девятой сессии Ассамблеи обсуждение вопроса о расширении Совета зашло в тупик.