Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
Election by simple majority of the General Assembly was highlighted as a means of facilitating the participation of smaller countries. Было отмечено, что его избрание простым большинством голосов членов Генеральной Ассамблеи позволит облегчить участие небольших стран.
3 The redesign panel will be established in accordance with General Assembly resolution 59/283, para. 49 (c). З Группа по реорганизации будет создана в соответствии с положениями пункта 49(с) резолюции 59/283 Генеральной Ассамблеи.
Let us bring out the full potential of this central body, the General Assembly, and let us together build a strengthened United Nations. Давайте использовать весь потенциал этого главного органа - Генеральной Ассамблеи, и давайте вместе строить более эффективную Организацию Объединенных Наций.
However, we hope that such a suggestion will be revisited during our discussions scheduled for the sixty-first session of the General Assembly. Однако мы надеемся, что к этому предложению вернутся в ходе наших обсуждений, запланированных на шестьдесят первую сессию Генеральной Ассамблеи.
Following the Hearings, I shall prepare a report that will be published as an official document of the General Assembly. По окончании слушаний я подготовлю доклад, который будет опубликован в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи.
We think that the Hearings are a very good beginning; they could be repeated at the start of each General Assembly session. Мы полагаем, что слушания станут очень хорошим начинанием; можно было бы повторять их в начале каждой сессии Генеральной Ассамблеи.
The main committees of the General Assembly thus established are listed under rule 98. Учрежденные таким образом главные комитеты Генеральной Ассамблеи перечислены в правиле 98.
The effective date of her appointment will be communicated to the Assembly at a later stage. Дата ее вступления в должность будет доведена до сведения Ассамблеи позднее.
Member States are therefore rightly concerned about the decline in the Assembly's prestige and its diminishing contribution to the Organization's activities. Поэтому государства-члены вполне справедливо выражают озабоченность в связи с падением престижа Ассамблеи и уменьшением ее вклада в деятельность Организации.
In recent years, the number of General Assembly resolutions approved by consensus has increased steadily. В последние годы неуклонно возрастает число резолюций Генеральной Ассамблеи, принимаемых консенсусом.
Now, new proposals to "revitalize" the Assembly have been put forward by a wide range of Member States. Теперь от самых различных государств-членов поступили новые предложения по «оживлению» Ассамблеи.
Establishing the Council as a subsidiary body of the General Assembly would not require an amendment to the Charter. Создание же Совета в качестве вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи не будет требовать изменений в Уставе.
For reasons of timing, it has not been possible to conclude those consultations in advance of Member States' informal consultations within the General Assembly. Из-за сроков эти консультации оказалось невозможно завершить до неофициальных консультаций государств-членов в рамках Генеральной Ассамблеи.
Further consultations are planned, and I will keep the President of the General Assembly and his facilitators apprised as they progress. Запланированы дальнейшие консультации, и я буду держать Председателя Генеральной Ассамблеи и его посредников в курсе их продвижения.
The annual regular session of the General Assembly provides an important opportunity to review the monitoring and compliance reports and take appropriate action. Ежегодная очередная сессия Генеральной Ассамблеи открывает широкие возможности для рассмотрения докладов о наблюдении и соблюдении и принятия надлежащих мер.
Thirty years ago, Yasser Arafat became the first representative of a non-governmental organization to speak to a plenary session of the General Assembly. Тридцать лет назад Ясир Арафат стал первым представителем неправительственной организации, выступившим на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи.
General Assembly resolution 58/204 invited the Board to review the commodity situation on a regular basis. В резолюции 58/204 Генеральной Ассамблеи Совету было предложено проводить на регулярной основе рассмотрение вопросов сырьевых товаров.
Each of the other draft resolutions before the Assembly provides for new permanent members of the Council. Каждый из других проектов резолюций, представленных на рассмотрение Ассамблеи, предусматривает включение в состав Совета новых постоянных членов.
The process of preparations for the September summit is governed by the General Assembly resolutions regarding the modalities for our work. Процесс подготовки к упомянутой выше встрече на высшем уровне регулируется на основе резолюций Генеральной Ассамблеи, касающихся порядка проведения нашей работы.
We therefore consider this also to be a practical measure in revitalizing the work of the General Assembly. Поэтому мы считаем это также практической мерой в процессе активизации работы Генеральной Ассамблеи.
To succeed, we must continue to strive to revitalize the work of the General Assembly by strengthening its role and its authority. Чтобы добиться успеха, мы должны продолжать наши усилия по активизации работы Генеральной Ассамблеи путем усиления ее роли и полномочий.
Bearing this in mind, I now turn to the draft resolution before the Assembly. С учетом всего этого я теперь перехожу к предлагаемому вниманию Ассамблеи проекту резолюции.
We also thank ASEAN countries for spearheading the draft resolution that is now before the General Assembly. Мы благодарим страны АСЕАН за инициативу выработки проекта резолюции, который в настоящее время находится на рассмотрении Генеральной Ассамблеи.
We therefore believe that this meeting of the Assembly is most timely and essential. Поэтому мы считаем, что это заседание Ассамблеи является своевременным и важным.
This survey is part of the Secretariat's effort to make a greater contribution to the work of the General Assembly. Этот опрос проводится в рамках усилий Секретариата в еще большей мере способствовать работе Генеральной Ассамблеи.