Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
The Commission's work in that regard would be an integral part of the General Assembly's efforts to reform human resources management. Работа Комиссии в этой связи будет способствовать усилиям Генеральной Ассамблеи по реформе системы управления людскими ресурсами.
It also responded to additional specific requests of the General Assembly set out in resolutions 59/266 and 60/238. В нем также содержатся ответы на дополнительные конкретные запросы Генеральной Ассамблеи, изложенные в резолюциях 59/266 и 60/238.
A decision on the release of the reports to Member States would be taken by her in accordance with General Assembly resolution 59/272. Решение о передаче указанных докладов государствам-членам будет принято ею в соответствии с резолюцией 59/272 Генеральной Ассамблеи.
She would like further details about the reasons behind that failure to comply with the General Assembly's request. Она хотела бы получить также более подробную информацию о тех причинах, по которым не удалось выполнить просьбу Генеральной Ассамблеи.
It had not received any guidance from the General Assembly on preparing a new scale for 2007-2009. Комитет не получил какого-либо указания от Генеральной Ассамблеи относительно построения новой шкалы на 2007 - 2009 годы.
Inmujeres developed and provided material inputs on older adult women for the Second World Assembly on Ageing (Spain 2002). В преддверии второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения (Испания, 2002 год) Инмухерес подготовил и разослал материалы о положении пожилых женщин.
Regarding the lead agency concept, the Group regretted that the provisions of General Assembly resolution 60/260 had not been respected. Что же касается концепции ведущего учреждения, то Группа сожалеет о том, что не были соблюдены положения резолюции 60/260 Генеральной Ассамблеи.
There had been no response to the General Assembly's request for concrete measures in that regard. Никакого ответа на просьбу Генеральной Ассамблеи разработать конкретные меры в этой связи не было.
On that understanding, the draft principles should be endorsed in a General Assembly resolution and their speedy implementation ought to be encouraged. При таком понимании проекты принципов должны быть одобрены в резолюции Генеральной Ассамблеи, и следует призвать к их скорейшему осуществлению.
During previous sessions of the General Assembly his Government had expressed its concern over the Commission's general approach to the topic. В ходе предыдущих сессий Генеральной Ассамблеи правительство Нидерландов выражало обеспокоенность в связи с общим подходом Комиссии к данной теме.
It was a significant challenge to select topics for the sixty-second session of the General Assembly. Проблема отбора вопросов для обсуждения на шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи является весьма важной.
The question had already been discussed by the Security Council, thus violating the authority and usurping the role of the General Assembly. Этот вопрос уже рассматривался в Совете Безопасности, что подорвало авторитет Генеральной Ассамблеи и явилось посягательством на ее полномочия.
The International Law Commission, by developing rules of law, played an important role in facilitating the work of the General Assembly. Комиссия по международному праву, занимающаяся разработкой норм права, играет важную роль в содействии работе Генеральной Ассамблеи.
That would require the effective strengthening of the Office of Internal Oversight Services, in accordance with General Assembly resolution 59/287. Для этого необходимо, в соответствии с резолюцией 59/287 Генеральной Ассамблеи, реально укреплять Управление служб внутреннего надзора.
More resources were needed for technical assistance to help States fulfil their obligations under the relevant General Assembly and Security Council resolutions. Необходимо выделять больше ресурсов на оказание технической помощи государствам в деле выполнения их обязательств по соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
The Security Council's continuing encroachment on General Assembly mandates was of great concern. Большую обеспокоенность вызывает продолжающееся нарушение Советом Безопасности мандатов Генеральной Ассамблеи.
That was properly the function of the General Assembly, under Article 13 of the Charter. Строго говоря, согласно статье 13 Устава это функция Генеральной Ассамблеи.
Barely seven years ago, the Commission saw important changes in its working methods, adopted through General Assembly decision 52/492. Всего семь лет тому назад в методах работы Комиссия произошли важные изменения, утвержденные решением 52/492 Генеральной Ассамблеи.
However, we have to recognize that the Commission is a subsidiary body of the General Assembly. Однако мы должны признать, что Комиссия является вспомогательным органом Генеральной Ассамблеи.
In other words, in such cases, the General Assembly's rules of procedure may be applied to the work of the Commission. Иными словами, в таких случаях правила процедуры Генеральной Ассамблеи могут применяться к работе Комиссии.
We will firmly maintain that position in the General Assembly's discussions on the mandates review. Мы будем твердо придерживаться этой позиции в ходе прений Генеральной Ассамблеи по обзору мандатов.
The Government has supported relevant General Assembly resolutions and recognizes its obligation to address the actions identified in the Durban Declaration and Programme of Action. Правительство поддержало соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи и признает свое обязательство принимать меры, определенные в Дурбанской декларации и в Программе действий.
The treaty event itself is tentatively scheduled to take place during the first week of the fifty-eighth session of the General Assembly. Проведение самого мероприятия, посвященного Договору, предварительно намечено на первую неделю работы пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
But Assembly members have no one but themselves to blame for this sorry state of affairs. Однако членам Ассамблеи остается винить только самих себя за столь плачевное положение дел.
Behaviour like this explains the growing weakness and irrelevance of the Assembly. Именно подобным поведением и объясняется ослабление Ассамблеи и ее все возрастающее несоответствие.