Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
The idea of a General Assembly statement was one suggestion. Одной из предлагаемых мер является обращение Генеральной Ассамблеи с заявлением.
Such a statement of the General Assembly could be used to indicate to missions and their personnel the importance of the matter. Такое заявление Генеральной Ассамблеи можно использовать для того, чтобы указать представительствам и их персоналу на важность данного вопроса.
The Commission took up the most recent Assembly request at both its forty-first and its forty-second sessions. Последнюю просьбу Ассамблеи Комиссия рассмотрела на своих сорок первой и сорок второй сессиях.
ICSC did not at all accept that it was beholden to the General Assembly. КМГС полностью не согласна с тем, что она действует по указке Генеральной Ассамблеи.
That document was a complement to the background information already identified in Assembly resolution 49/126 of 19 December 1994. Этот документ послужил дополнением к справочной информации, уже перечисленной в резолюции 49/126 Ассамблеи от 19 декабря 1994 года.
The Commission's interpretation of the General Assembly's request was that it sought change within the framework of the existing statute. Согласно толкованию Комиссией просьбы Генеральной Ассамблеи, последняя добивается изменений в рамках существующего статута.
The above-mentioned changes in the Commission's working methods would assist it also in complying with the Assembly's decision on biennialization. Вышеупомянутые изменения в методах работы Комиссии содействовали бы также ей в выполнении решения Ассамблеи, касающегося перехода на двухгодичную основу.
The question of the base/floor salary linkage would be taken up at that time, as the Assembly had requested. Тогда же в соответствии с просьбой Ассамблеи будет рассмотрен вопрос об увязке со шкалой базовых/минимальных окладов.
The matter would appear to require the attention of the General Assembly in 1995. Как представляется, этот вопрос заслуживает внимания Генеральной Ассамблеи в 1995 году.
ACPAQ had also given careful attention to the need to ensure that the requirements of General Assembly resolution 44/198 were met. ККВКМС уделил также особое внимание необходимости обеспечения соблюдения требований, изложенных в резолюции 44/198 Генеральной Ассамблеи.
That had been behind the original General Assembly request regarding burden sharing. Именно на этом была основана первоначальная просьба Генеральной Ассамблеи в отношении совместного несения расходов.
In addressing the General Assembly's request, it was endeavouring to ensure that all staff were treated equally on the basis of technical considerations. Рассматривая предложение Генеральной Ассамблеи, она стремилась обеспечить равный подход ко всем сотрудникам исходя из соображений технического характера.
No meetings were held by the Committee on Conferences during the forty-ninth session of the General Assembly. В ходе сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи заседаний Комитета по конференциям не проводилось.
Almost three years have passed since the adoption of the basic Security Council and General Assembly decisions on this matter. Почти три года прошло с момента принятия основных решений Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи по этому вопросу.
The broad-based participatory process called for by the General Assembly must be extended to the formulation of the Global Plan of Action. З. Начатый по инициативе Генеральной Ассамблеи процесс, основанный на широком участии, должен предусматривать и разработку глобального плана действий.
The report is herewith submitted to you for transmission to the General Assembly at its fiftieth session. Настоящим представляю Вам этот доклад для его препровождения пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
It is against that background that I wish now to address some of the issues on the agenda of the General Assembly. В свете всего вышесказанного я хотел бы сейчас коснуться некоторых вопросов повестки дня Генеральной Ассамблеи.
This session of the General Assembly convenes on an important occasion. Эта сессия Генеральной Ассамблеи совпадает с очень важным событием.
At the beginning of this statement, I said that this session of the General Assembly had a special significance. В начале своего заявления я сказал, что эта сессия Генеральной Ассамблеи наполнена особым смыслом.
For the information of members of the General Assembly, the issue, basically, is still before the International Court of Justice. Для информации уважаемых членов Генеральной Ассамблеи - этот вопрос в основном все еще находится на рассмотрении Международного Суда.
Accordingly, we deem it essential to ensure the normal functioning of our Parliament, the Assembly of the Republic. В соответствии с этой целью мы считаем необходимым обеспечить нормальное функционирование нашего парламента, Ассамблеи Республики.
A great deal of attention has been given during this session of the General Assembly to United Nations peace-keeping operations. В ходе этой сессии Генеральной Ассамблеи значительное внимание уделяется операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Latvia intends to make proposals in this regard to the relevant Working Group of the General Assembly. В этой связи Латвия намерена выдвинуть предложение в рамках соответствующей Рабочей группы Генеральной Ассамблеи.
It will force Latvia to seek relief from the General Assembly. Это заставит Латвию прибегнуть к помощи Генеральной Ассамблеи.
It is my sincere hope that significant progress will be made in that regard during this session of the General Assembly. Я искренне надеюсь, что в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи будет достигнут существенный прогресс в этом направлении.