Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеи

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеи"

Примеры: Assembly - Ассамблеи
The full texts are contained in the official Records of the Council and of the General Assembly. Полные тексты содержатся в Официальных отчетах Совета и Генеральной Ассамблеи.
The programme has since provided young journalists from developing countries with an opportunity to gain professional experience in covering the work of the General Assembly. Эта программа предоставляет молодым журналистам из развивающихся стран возможность приобрести профессиональный опыт в освещении деятельности Генеральной Ассамблеи.
Moreover, General Assembly resolutions 50/146 and 50/214 contain specific provisions on strategic management, including requests for full implementation of the relevant Commission resolutions. Кроме того, в резолюциях 50/146 и 50/214 Генеральной Ассамблеи содержатся конкретные положения о стратегическом управлении, включая просьбы о всестороннем осуществлении соответствующих резолюций Комиссии.
Such cooperation is based, as recognized in General Assembly resolution 49/97, on their complementary functions. Такое сотрудничество основывается, как признано в резолюции 49/97 Генеральной Ассамблеи, на взаимодополняемости их функций.
Therefore, their examination by the Special Committee could assist other working groups of the General Assembly in this field. Поэтому их рассмотрение Специальным комитетом могло бы оказать содействие другим рабочим группам Генеральной Ассамблеи в этой области.
It was also pointed out that this institutional arrangement was a consequence of paragraph 7 of General Assembly resolution 50/52. Было также указано, что эта организационная мера является следствием пункта 7 резолюции 50/52 Генеральной Ассамблеи.
The Unit approved a revised set of internal standards and procedures as requested by the General Assembly in resolution 50/233. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, содержащейся в резолюции 50/233, Группа утвердила пересмотренный комплекс внутренних стандартов и руководящих принципов.
The present report describes actions taken since the adoption of Assembly resolution 50/161. В настоящем докладе описываются действия, предпринятые с момента принятия резолюции 50/161 Ассамблеи.
The results of that debate would provide input to the work of the Economic and Social Council and the General Assembly. Результаты развернувшихся прений могли бы быть использованы в работе Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи.
Therefore, on behalf of my Government, I would like to request you to record this letter as document of the General Assembly. В этой связи по поручению моего правительства я хотел бы просить Вас распространить настоящее письмо в качестве документа Генеральной Ассамблеи.
Due account will also be taken of the recommendations of the current session of the General Assembly. Также должным образом будут учтены рекомендации Генеральной Ассамблеи, вынесенные на ее текущей сессии.
Strong support was expressed for the proposal emanating from the Commission on Narcotic Drugs concerning the convening of a special session of the General Assembly in 1998. Решительную поддержку получило предложение Комиссии по наркотическим средствам относительно созыва в 1998 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
The Chairmen of the subsidiary organs of the Assembly may be invited to attend meetings of the Bureau. На заседания Президиума могут приглашаться председатели вспомогательных органов Ассамблеи.
His Excellency Mr. Diogo Freitas do Amaral (Portugal) was elected President of the fiftieth session of the Assembly by acclamation. Председателем пятидесятой сессии Ассамблеи путем аккламации был избран Его Превосходительство г-н Диогу Фрейташ ду Амарал (Португалия).
The issue continued also to figure prominently on the agenda of the United Nations General Assembly. Эта проблема продолжала занимать видное место и в повестке дня Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
In the first place, this included action in the General Assembly. Это прежде всего действия в рамках Генеральной Ассамблеи.
The question of nuclear disarmament received renewed attention in the course of the forty-ninth session of the General Assembly, in 1994. Интерес к вопросу ядерного разоружения проявился с новой силой на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи в 1994 году.
For the International Day for the Eradication of Poverty, DPI organized an outdoor ceremony in the General Assembly Visitors Plaza. В связи с проведением Международного дня ликвидации нищеты ДОИ организовал торжественную церемонию перед зданием Генеральной Ассамблеи.
General Assembly resolutions also refer to the majority of the aforementioned cases. В резолюциях Генеральной Ассамблеи также упоминается большинство вышеупомянутых случаев.
One example is the practice of the General Assembly of declaring "years" and "decades". В этой связи можно сослаться на традицию Генеральной Ассамблеи объявлять "годы" и "десятилетия".
This resolution was subsequently endorsed by the thirty-first ordinary session of the Assembly of Heads of State and Government of OAU. Эта резолюция была затем поддержана на тридцать первой очередной сессии Ассамблеи глав государств и правительств ОАЕ.
And the countries that produce such mines have by and large responded to the General Assembly's appeal for a moratorium on their export. И те страны, которые производят такие мины, в целом откликнулись на призыв Генеральной Ассамблеи ввести мораторий на их экспорт.
Further elaboration of this theme was developed in all subsequent General Assembly sessions. Эта тема получила дальнейшее развитие на всех последующих сессиях Генеральной Ассамблеи.
The Committee's early-warning measures and urgent procedures had received particular encouragement in General Assembly resolution 50/137. Осуществляемые Комитетом меры раннего предупреждения и процедуры незамедлительных действий получили особое одобрение в резолюции 50/137 Генеральной Ассамблеи.
The competent subsidiary organs of the General Assembly have continued to treat East Timor as such to this day. Компетентные вспомогательные органы Генеральной Ассамблеи продолжают рассматривать Восточный Тимор в качестве такой территории и сегодня.