| There must be accountability to Member States through the General Assembly. | Необходима подотчетность государствам-членам через посредство Генеральной Ассамблеи. |
| The sixtieth session of the General Assembly was the first year of the implementation of the 2005 World Summit Outcome Document. | Шестидесятая сессия Генеральной Ассамблеи стала первым годом выполнения решений Итогового документа Всемирного саммита 2005 года. |
| It is crucial that we not weaken the ability of the General Assembly to decide on administrative and budgetary matters of the Organization. | Для нас очень важно не подорвать способность Генеральной Ассамблеи принимать решения по административным и бюджетным вопросам, касающимся нашей Организации. |
| It is for this reason that we should ensure that measures to strengthen the role of the General Assembly are adopted at this session. | Именно поэтому государства-члены должны добиваться принятия на этой сессии мер по усилению роли Генеральной Ассамблеи. |
| Strengthening the United Nations will continue to be one of the principal tasks at the sixty-first session of the General Assembly. | Укрепление Организации Объединенных Наций и впредь будет одной из основных задач в ходе шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| We stand ready to support the Assembly's efforts in this regard. | Мы готовы поддержать усилия Ассамблеи в этом отношении. |
| In particular, my delegation draws the Assembly's attention to paragraph 24 of the report. | В частности, моя делегация привлекает внимание Ассамблеи к пункту 24 доклада. |
| When the tenth report was presented to the Assembly, one year ago, 25 accused had received judgements. | Когда год назад на рассмотрение Ассамблеи представлялся наш десятый доклад, 25 обвиняемым были вынесены судебные решения. |
| I cannot stress enough how important the Assembly's continued support will be in the last few years of the Tribunal's mandate. | Я хотел бы особо подчеркнуть, насколько важна дальнейшая поддержка со стороны Ассамблеи в течение последних нескольких лет мандата Трибунала. |
| The office will also facilitate the meetings of the Assembly of States Parties in New York. | Кроме того, отдел будет способствовать проведению заседаний Ассамблеи государств-участников в Нью-Йорке. |
| To that end, we are in the process of establishing a coordinating council on migration within the CIS Inter-parliamentary Assembly. | В этих целях уже сейчас создается Координационный совет по миграции Межпарламентской ассамблеи стран - участниц СНГ. |
| That aspiration has today been realized through a unanimous decision of the General Assembly following a recommendation unanimously arrived at in the Security Council. | Эти устремления сегодня осуществились благодаря единодушному решению Генеральной Ассамблеи, которое последовало после рекомендации, единодушно вынесенной Советом Безопасности. |
| Belgium, as Chairman-in-Office, will continue to work towards such a resolution during the current session of the General Assembly. | Бельгия как действующий Председатель будет и далее работать над продвижением такой резолюции на текущей сессии Генеральной Ассамблеи. |
| That hope was echoed recently in resolution 60/286, on revitalization of the General Assembly. | Эта надежда была недавно вновь подтверждена в резолюции 60/286 об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи. |
| I would now like to draw the Assembly's attention to the regional organizations and arrangements in East Asia. | Я хотел бы привлечь внимание Ассамблеи к созданным в Восточной Азии региональным организациям и механизмам. |
| I appeal to the members of this Assembly to adopt the text by consensus. | Я обращаюсь с призывом к членам Ассамблеи принять данный документ консенсусом. |
| The President of the General Assembly may rest assured that Indonesia will continue to lend her its support on this noble cause. | Мы хотели бы заверить Председателя Генеральной Ассамблеи в том, что Индонезия будет и впредь оказывать ей поддержку в этом благородном начинании. |
| That confirms the importance of also strengthening the work of the General Assembly's Second and Third Committees. | Это также подтверждает важность укрепления деятельности Генеральной Ассамблеи и Второго и Третьего комитетов. |
| Let me conclude by drawing the Assembly's attention to another effort that demands concerted action from the international community. | Позвольте мне в заключение обратить внимание членов Ассамблеи на еще одно мероприятие, которое требует согласованных действий международного сообщества. |
| It is time for that resolution, which has received near-unanimous support from the Assembly, to be translated into reality. | Пришла пора, чтобы эта резолюция, которая получила практически единогласную поддержку Ассамблеи, стала реальностью. |
| All of that is happening in blatant disregard of the will of the international community and General Assembly resolutions. | Все это происходит при вопиющем игнорировании воли международного сообщества и резолюций Генеральной Ассамблеи. |
| The General Assembly resolution establishing the Council defined the broad parameters of the Council's architecture. | В резолюции Генеральной Ассамблеи, согласно которой был учрежден Совет, были определены широкие параметры структуры Совета. |
| The results of the first session and the two special sessions confirmed the correctness of the General Assembly decision to establish this United Nations body. | Итоги первой и двух специальных сессий Совета подтвердили правильность решения Генеральной Ассамблеи о создании этого органа Организации Объединенных Наций. |
| Nigeria supports the strengthening of the General Assembly and the focusing of its agenda on global priorities and substantive issues of the day. | Нигерия выступает за укрепление Генеральной Ассамблеи, повестка дня которой должна учитывать глобальные приоритеты и основные проблемы нашего времени. |
| The results of the hearing will be circulated at the United Nations in the coming weeks, as an official document of the General Assembly. | Результаты этих слушаний в ближайшие недели будут распространены в Организации Объединенных Наций в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи. |